Последний барьер
Шрифт:
– А если у нас ничего не получится?
– Сперва, может, и не получится, потом - получится, - - заверяет ребят Киршкалн.
Каждый новый человек в колонии - событие. И в особенности если это женщина. Киршкалн прекрасно понимает взвинченность ребят. Все привели себя в порядок и время от времени незаметно поворачиваются к окну - взглянуть на свое отражение в открытой створке. Один Мейкулис сидит нахохлясь и тупо смотрит на пустой стол. Зато Зумент! Положил локоть на спинку стула и пальцем легонько водит под носом, где пробиваются темные усики; он весьма доволен собой, и его полные губы нет-нет да растянутся в самодовольной улыбке. По всему видать, что он приготовился пустить в ход все свое обаяние, чтобы очаровать руководительницу. Жаль только, что рядом эти мейкулисы и киршкалны, которые своим присутствием помешают руководительнице сосредоточить все внимание на нем одном.
Наконец долгожданный миг наступает. Из проходной выходит Калме с молоденькой стройной темноволосой женщиной в пестром летнем платьице. Они вдвоем несут большую сумку, и руководительница еще Держит перед собой в другой руке что-то завернутое в бумагу.
– Пойдите навстречу и помогите!
– подсказывает Киршкалн, и сразу несколько человек выбегают из комнаты, предварительно потолкавшись в дверях.
Когда женщины входят, все вскакивают, даже Зумент немного приподнимается со стула. Киршкалн здоровается с девушкой за руку, негромко называя свою фамилию, и отходит в сторону. Нет, она отнюдь не выглядит испуганной и держится свободно.
– Сумку положите туда! И сверток тоже, только осторожно!
– Голос звучит уверенно и даже строговато.
В коротком напутственном слове Калме говорит о том, как долго все ожидали этого дня и что наконец кружок керамики может начать работу. Она желает всем успеха и выражает уверенность в том, что все будут прилежны, внимательны и послушны. После отого руководительница встала во главе длинного стола и, придвинув к себе бумажный сверток, вдруг улыбнулась открыто и просто.
– Я работаю мастером на керамической фабрике.
Зовут меня Марута Сайва, и я очень люблю свое делоОбычно все мы злимся на глину, когда она прилипает к нашим подметкам, но мне хочется, чтобы вы научились глину чувствовать и любить так, как чувствую и люблю ее я. Вы об этом не пожалеете. Вот!
– Она разворачивает бумагу и расставляет перед собой на столе сосуды и фигурки. Кружки, мисочки с орнаментом по краям, ежики, кошки с горбатыми спинами, поросята, курительные трубки, ложки, подсвечники. Все это блестит и искрится цветной глазурью.
– Возьмите, рассмотрите!
– Марута пододвигает керамику к ребятам.
– Такие штуки могут сделать только художники...
– уныло говорит кто-то.
– Верно! Вот вы и станете художниками.
– Мы так не сумеем. Где нам!
Теперь в голосах ребят искреннее неверие в свои способности. И ничего удивительного: образцы, которые переходят из рук в руки, в самом деле кажутся настолько совершенными, что Киршкалн тоже думает про себя: "Нет, так лепить колонисты, конечно, не научатся".
– Нравится?
– спрашивает Марута.
– Ясно, нравится. Ну и что с того?
Ребята смущены и растеряны. Над ними, наверно, шутят. Когда-то, проходя мимо сувенирных магазинов, они замечали в витринах подобные вещицы. Рядом с иным кубком или подсвечником стояла цена, выраженная двузначной цифрой. А теперь эта девушка хочет им доказать, что и они могут сотворить нечто похожее сами. Факт, чепуху городит! Ребята осторожно и неловко вертят в руках хрупкие глиняные изделия, и лица их все больше вытягиваются. Кое-кто уже косится на дверь. Марута берет сумку, ставит ее на стол и достает сырой, обернутый в прозрачную полиэтиленовую пленку, ком глины. Отдельно упакованы мягкие глиняные кружечки на кусочках фанеры.
– А теперь посмотрите сюда!
– говорит она.
– Вот это наш материал. Посуду делают на гончарном круге, у вас пока его нет, поэтому эти кружки я принесла с фабрики, чтобы вам показать.
– Она берет сверкающий коричневатой глазурью готовый образец и ставит рядом с неказистой сырой глиняной кружечкой.
– Видите, размером они не отличаются, только эта без ручек и по бокам нет улыбающихся чертиков.
Вот сейчас вы и долепите то, чего не хватает, и все будет в порядке.
Мальчишки глядят на бурую кружечку и сравнивают ее с ярким готовым кубком, на боках у которого, раздувая круглые щеки и прищурясь, в широкой улыбке, на них глядит добродушная рожица лешего.
Сравнивают и отворачиваются. Руководительница сказала, что они сделают что-то вроде этого. Шутить, конечно, можно, но надо меру знать.
– Все еще сомневаетесь? Посмотрите!
– Марута Сайва придвигает поближе пластмассовое ведерочко с водой, кладет на стол кусок фанеры и от большого кома отщипывает немного глины.
– Сперва делаем ручку!
– говорит она. а у самой пальцы быстро и ловко раскатывают по фанере глиняную колбаску, приподнимают ее и выпускают. Колбаска падает, один конец сплющивается, на другом образуется изящный изгиб.
И вот ручка уже прилеплена к банке, пальцы слегка обжимают и приглаживают места присоединения.
– А теперь - леший! Делаем щеки!
– И два шарика глины прижаты сбоку к кружке...
– Брови!
– Два тоненьких валика изгибаются над щеками...
– Глаза!
– Из-под бровей уже глядят два выпученных глаза, палочкой она делает в них по углублению, растягивает пальцами - получается прищур.
А один глаз, кажется, даже подмигивает...
– Рот!
– К нижней части кружки прилеплена колбаска в форме полумесяца...
– Нос!
– Палочка выдавливает ямку между глаз, пальцы вминают туда объемистый нос картошкой.
Ребята смотрят, незаметно для себя тянутся все ближе, кто-то уже встал со стула и оказался рядом с Сайвой. Ее пальцы творят чудеса. Движутся легко, словно играючи. Кружка, ком глины, палочка, кружка, ком... Временами рука делает движение к ведерку с водой. И из глины вырастает улыбающийся чертик, совсем как живой.
– Волосы и бороду делаем гребешком. Вот так.
– Сайва берет обычную расческу и проводит ею бороздки между рогами и на подбородке, затем ставит кружку на ладонь и высоко поднимает.
– Готово!
– Шесть минут!
– объявляет Киршкалн, глядя на часы.
– Преклоняюсь перед вашим талантом,
– Во сила!
– У кого-то восхищение переливается через край.
– Все равно как в цирке!
Сайва слегка рдеет от таких похвал.
– Скоро и сами сможете. За работу! Разберите подставки! Раздай!
– Она придвигает стопку фанерок ближайшему к ней воспитаннику.
– А теперь каждому по баночке и по комку глины.
Ребята не успевают ни запротестовать, ни пуститься в рассуждения, как перед каждым на столе уже лежат необходимые материалы. И сразу воцаряется напряженная атмосфера дела.