Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

Племя Кентавров

(После конкурса племя добралось до своего острова без приключений. Элладан велел Луртцу привязать к спине тотем)

ЭЛЛАДАН: надеюсь, пока мы были на конкурсе, никто не забрал нашу еду?

(Мерри бежит проверить)

МЕРРИ: нет, все на месте!!!

БОРОМИР: ну и славно. Щас полопаем!

(во исполнение этого намерения племя принимается за готовку ужина, параллельно - за уборку. Ужин длится долго, благо есть что поесть. После сытного ужина некоторые заваливаются спать (Боромир и Эомер с Луртцем), некоторые дуются в карты (Арагорн, Леголас и Мерри), Халдир купается в море, а Келегорм уходит в пещеру-дневник)

КЕЛЕГОРМ ( в пещере): я надеюсь, что теперь-то сюда все-таки пришлют этого мерзкого Гваэглосса и я его убью. Ну, если не убью, то покалечу. Но если не пришлют - тогда я всеми силами постараюсь после игры попасть в Средиземье, найду там эту скотину и уж тогда церемониться не стану. Он сполна заплатит за тот позор, которым он покрыл меня и мой Дом!!!

(после чего разворачивается и уходит)

Конец 6 серии.

7 серия

День девятнадцатый, племя Кентавров.

(Утром все племя просыпается от страшных матюков Луртца. Из палатки выскакивают Арагорн и Боромир, чуть не наступив при этом на проснувшегося и зевающего у порога Мерри)

МЕРРИ(потирает затылок): трактор, мать твою...

АРАГОРН: блин, хоббит! (потирает коленку) Ты что, самоубийца?

МЕРРИ(потирает затылок): ночью было душно и очень громко...

БОРОМИР(перешагивая через Мерри): если тебе еще раз взбредет в голову так улечься - напиши перед сном завещание. Если тебе есть что и кому завещать.

МЕРРИ(бурчит): да уж найдется.

БОРОМИР(тоже бурчит): угу... один поломанный стул без ножки и крышка от кастрюльки... завещать Портофелии Старшей и Мерри Брендитазу.

МЕРРИ(потягиваясь): па-ашел ты...

(Из хижины вылезают Элладан, Эомер и Келегорм, с талана спускаются Халдир и Леголас. Мерри встает с песка)

МЕРРИ: Луртц, а чего это ты так страшно орешь?

ЛЕГОЛАС: опа. А что это такое?

(показывает на стоящую в отдалении странную конструкцию. Это выглядит как большая, грубо сколоченная из тонких бревен клетка, но стоит эта клетка в большом надувном бассейне, полном жидкой вонючей грязи. Вокруг бассейна бегает и матерится Луртц)

МАНДОС (появляясь сверху на клетке): Луртц, пожалуйста, прекратите. Эта клетка будет использоваться для того же, для чего ее предназначали вы. Но только нагляднее.

ЛУРТЦ: блин, дык спрашивать надыть...

(Успокаивается)

ХАЛДИР: откуда взялась эта клетка?

ЛЕГОЛАС: по-моему, ее сварганил Луртц. Помнишь, он все время куда-то сваливал в лес. Наверное, строить вот эту клетку.

ХАЛДИР: похоже на то. А что на клетке делает Мандос?

ЛЕГОЛАС(пожимает плечами): Думаю, что находится вне досягаемости урука...

ХАЛДИР: Эру, и чего я спрашиваю...

(Эльфы и Арагорн подходят к клетке. Эомер и Боромир останавливаются чуть подальше. Мерри подбегает к Луртцу, уже успокоившемуся малость)

ЭЛЛАДАН(недовольно): что вы уже там придумали, Мандос? Учтите, я еще мобилку вам не простил, и потому не позволю всех нас терроризировать.

МАНДОС: к сожалению, Элладан, террор зависит не от меня...

ЛЕГОЛАС (издевательским тоном): да неужели?

МАНДОС ...и если он будет, я ничего не смогу поделать. Но все равно на сей раз не беспокойтесь, это не террор. Это испытание.

АРАГОРН: для многих из нас в этой игре эти два слова уже давно стали синонимами. Вроде как бегемот и гиппопотам - по сути одно и то же, а названия отчего-то разные...

МАНДОС: вас, Арагорн, никто здесь не держит.

ЛЕГОЛАС (все так же издевательски): Неправда!

МАНДОС(игнорируя Леголаса): Новое испытание совсем не террор. Это скорее будет хороший урок для тех, кто ведет себя плохо.

ЛЕГОЛАС: ну ясно-ясно. Это - хороший урок для вас, и для Турки. А всем остальным - бить баклуши.

МАНДОС(игнорируя Леголаса): Элладан, думаю, что вам это понравится. Вы давно хотели бы завести здесь что-либо подобное.

ЭЛЛАДАН(выгибая бровь): не понял?

МАНДОС: теперь на вашем острове есть карцер, куда вы можете помещать нарушителей спокойствия. Любой, кто обидит другого, или нехорошо выразится в чей-нибудь адрес, или сделает какую-нибудь пакость, или просто нагрубит, будет заключен в эту клетку на час.

ЭЛЛАДАН: хм, это, в принципе, правильная мысль. Но только не говорите, что вы сами это придумали!

МАНДОС: конечно, нет. Я этого не придумывал.

ЛЕГОЛАС: ну еще бы, кишка тонка!

МАНДОС: Леголас, не хамите. Да, я это не придумывал. Это придумали продюсеры. Но, как бы там ни было, карцер имеется. Так что будьте вежливы и воспитанны.

АРАГОРН: это неправильно. Мы тут все - мужики. А если мне, скажем, на ногу бревно упадет, и я помяну его мать, то что, мне за это лезть в клетку?

МАНДОС: старайтесь быть сдержаннее.

БОРОМИР: согласен с королем. Это нечестно. Вон Луртц вообще на блатном языке выражается, и что, его тоже в клетку совать?

ЛУРТЦ (очень удивленно): с каких-таких понтов такая забота?

БОРОМИР: да так... чисто ради общей справедливости.

МАНДОС: Пусть Луртц выражается так, как выражается. А продюсеры сами поймут, когда он ругался, а когда просто разговаривал.

ЛЕГОЛАС: Мандос, вы что, думаете, что они такие умные? Я лично так не думаю.

ЭЛЛАДАН: Ладно. Мандос, это все, что вы нам на сегодня приготовили?

МАНДОС: нет, не все. Сегодня, ближе к вечеру, к вам приедут гости.

КЕЛЕГОРМ: хм, и кто это будет?

МАНДОС: я не могу вам этого сказать.

КЕЛЕГОРМ: надеюсь, вы все-таки пришлете Гваэглосса. Я его хочу убить. Или хотя бы дать ему в глаз!!

МАНДОС: и вы не боитесь за это оказаться в клетке?

КЕЛЕГОРМ: это ни в коей мере не умалит моей радости от созерцания Гваэглоссова трупа или хотя бы фингала на его наглой самодовольной син... смазливой морде.

Поделиться с друзьями: