Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Последний хранитель (Шэнноу - 2)

Геммел Дэвид А.

Шрифт:

– Он всегда хотел жить в хорошем доме, - сказал Сэмюэль.
– Там есть хорошие дома?

Нои устроился поудобнее и не заметил светловолосую женщину, которая тихо прошла через дом с большим пистолетом в руке. Она остановилась в тени у порога, слушая его.

– Когда я был маленьким, я тоже думал об этом и пошел к Храмовому Наставнику. Он объяснил мне, что дома на Небесах особые. Он сказал, что когда-то жила богатая женщина, очень благочестивая, но не очень любившая своих ближних. Она много молилась, но никогда не думала о том, чтобы сделать кому-нибудь добро. Она умерла и пошла в Рай, а когда пришла, ее встретил ангел и сказал, что проводит ее в предназначенный ей дом. Они подошли к большим дворцам из мрамора и золота. "Я буду жить здесь?" спросила она. "Нет", - ответил ангел. Потом они вышли на улицу с прекрасными домами из камня и кедрового дерева. Однако прошли и мимо них. Наконец, они добрались до улицы с маленькими домиками, "Я буду жить здесь?" - спросила она. "Нет", - ответил ангел. Они шли и шли, пока не пришли к безобразному пустырю у реки. Там стояла лачужка - две стены, сколоченные из гнилых досок, с убогой кровлей и изъеденным молью одеялом на земляном полу. "Вот твой дом", - сказал ангел. "Но он никуда не годится!
– сказала богатая женщина.
– Я не могу в нем жить". Ангел улыбнулся и сказал: "Я очень сожалею, но это все, что мы могли построить из материала, который ты присылала сюда".
– Нои улыбнулся недоумевающему мальчику.
– Если твой отец был добрым человеком, то у него теперь чудесный дом, - добавил он.

Сэмюэль заулыбался:

– Он был добрый. Очень добрый.

– Ну а теперь тебе следует предупредить свою мать обо мне, - сказал Нои.
– Чтобы она не испугалась, когда увидит меня.

– Она вас уже увидела, - сказала Бет Мак-Адам.
– И еще не родился мужчина, которого я испугалась бы. Зачем вы здесь?

Нои встал и поклонился.

– Я ищу входа в Стене и остановился здесь, чтобы утолить жажду водой. Я сейчас же уйду.

– Где ваш пистолет?

– Я не ношу оружия.

– Неумно, - сказала Бет, - но дело ваше. Буду рада, если вы пообедаете с нами. Мне понравился ваш рассказ про Небеса. Пусть это и выдумки, но он мне понравился.

По равнине пробежала дрожь, и Бет швырнуло на косяк Она уронила пистолет. Сэмюэль закричал, а Нои еле устоял на ногах. Но тут же все кончилось. Нои нагнулся за пистолетом, и взгляд Бет стал жестким, однако он просто подал ей его.

– Ты погляди, мам!
– завопил Сэмюэль. В небе пылали два солнца, и деревья вокруг хижины отбрасывали по две тени. Несколько секунд все вокруг заливал ослепительный свет, затем, второе солнце побледнело и исчезло.

– Замечательно, правда?
– спросил Сэмюэль.
– Так жарко и так светло!

– Нет, не замечательно, - сказал Нои негромко.
– Совсем не замечательно.

Из-за угла хижины выбежала Мэри.

– Вы видели?..
– закричала она и осеклась при виде незнакомца.

– Мы видели, - ответила Бет.
– Вы с Сэмюэлем идите-ка накрывать к обеду. Поставьте тарелку для нашего гостя.

– Его зовут менхир Нои, - сообщил Сэмюэль, исчезая в доме.

Бет сделала знак Нои, и они вышли на солнечный свет.

– Что произошло?
– спросила она.
– Я чувствую, что вам эти жуткие знаки понятнее, чем мне.

– Есть то, чему быть не должно, - ответил Нои.
– Есть силы, которыми Человеку не должно пользоваться. Врата, которые не должно открывать. Это время великой опасности и еще более великого безумия.

– Вы ведь тот, у кого был Камень Даниила, верно? Тот, кто исцелил чумных?

– Да.

– Говорят, что Камень полностью истощился.

– Да, это так. Но он послужил благой цели, Господней цели.

– Я слышала про них, но не верила. Как может Камень творить магию?

Не знаю. Сипстрасси был даром Небес. Он упал с неба сотни лет назад. Однажды я разговаривал с ученым и он сказал, что Камень - всего лишь усилитель, что с его помощью людские мечты могут стать явью. Он утверждал, что магия есть в каждом человеке, но она спрятана в нашем сознании очень глубоко. Сипстрасси высвобождает эту силу. Не берусь судить, так ли это, но я знаю, что магия реальна. Мы только что видели подтверждение этому в небе.

– Какая же это могучая магия, - сказала Бет, - если она способна создать другое солнце!

– Это не другое солнце, - сказал ей Нои.
– В том-то и опасность.

22

Ваше оружие поистине ужасно, - сказал Нои, осматривая рану в груди Клема Стейнера.
– Меч убивает, но по крайней мере человек встречается с врагом лицом к лицу, рискуя жизнью. А эти громобои - варварство.

– Мы варвары, - ответил Шэнноу, прикладывая ладонь ко лбу Стейнера. Молодой человек спал, но его пульс оставался слабым.

– Вы сказали что-то про рептилий, Шэнноу, - напомнила Бет, когда они втроем вернулись в большую комнату.
– Я, ничего не поняла.

– Я никогда не видел ничего на них похожего. Они носят черные панцири и вооружены адскими пистолетами. По словам Стейнера, ими командует женщина.
– Он посмотрел на Нои.
– По-моему, вы что-то знаете о ней, Целитель.

– Я не целитель. У меня была... магия. Но она истощилась. И да, я многое о ней знаю. Шаразад. Одна из наложниц царя. Она кровожадна, а он исполняет ее желания. Рептилий называют Кинжалами. Они появились в царстве тому четыре года из врат, которые ведут в мир жарких влажных лесов. Они очень быстры и смертоносны. Царь использовал их в нескольких войнах. Во владении мечами и ножами с ними не сравнится никто. Но вот ваше оружие...

– Какой еще царь?
– сердито спросила Бет.
– Ни о каких царях я тут не слышала. Это что - За Стеной? Нои покачал головой, но тут же улыбнулся.

– В определенном смысле, да. Там За Стеной - город, где я родился и вырос. И все же это не мой город. Мне трудно объяснить, дражайшая госпожа, так как я сам не все понимаю. Город называется... назывался... Эд. Один из семи великих городов Атлантиды. За мной охотились Кинжалы, и я использовал мой... Камень Даниила? Так?.. чтобы спастись. Я должен был перенестись в Балакрис, другой великий город на берегу океана. А вместо этого попал сюда, в будущее.

– То есть как так - в будущее?
– переспросила Бет.
– Вы говорите какую-то бессмыслицу.

– Я знаю, - ответил Нои.
– Однако, когда я покинул Эд, город стоял у моря, и в порту было полно больших трирем. Здесь он со всех сторон окружен сушей, а статуи изъедены временем.

– Это случилось, - негромко сказал Шэнноу, - когда океан поглотил Атлантиду двенадцать тысяч лет назад. Нои кивнул:

– Я так и думал. Единый ниспослал мне видение этой гибели. Но я рад, что память о нашем мире сохранилась. Как вы узнали про него?

– Я видел Балакрис, - сказал Шэнноу.
– Это мертвый город, но здания уцелели. И еще я знавал человека, которого звали Сэмюэль Арчер, и он рассказал мне о первом Падении мира. Вы не знаете, много здесь Кинжалов?

– Точно не скажу, но, во всяком случае, несколько легионов. Может быть, пять тысяч, может быть, меньше. Шэнноу отошел к окну и поглядел наружу в ночь.

– Не знаю, сколько их здесь, - сказал он, - но у меня скверное предчувствие. Я проведу ночь снаружи. Мне жаль, Бет, что я навлек беду на ваш дом, но думаю, со мной здесь вам будет безопаснее.

Поделиться с друзьями: