Последователи Калида
Шрифт:
В эту же ночь во мраке уже уснувшего города по скользким грязным улицам, озираясь, шел маленький престарелый человек. Пугаясь каждого шороха и скрипа, что доносились из домов, он постоянно подскакивал, как испуганный зверек, иногда срывался на полубег, словно боялся, что кто-то его преследует. Его морщинистое, потрепанное нелегкой жизнью лицо было скрыто рваным капюшоном, из которого торчал его длинный крючковатый нос. Старик проходил улицу за улицей, иногда робко заглядывая в окна все еще работающих заведений, после чего нервно сглатывал и продолжал двигаться дальше. За пазухой он нес скрученный бумажный сверток, его он прятал под свои лохмотья очень тщательно, он смертельно боялся того, что кто-то увидит его с ним. Спотыкаясь и оглядываясь, старик забежал в закоулок и остановился перед мраком, находящимся на стыке двух домов.
Повеял легкий ветерок, и оборванца передернуло от холода, пробежавшего по его телу.
– Ну, здравствуй, – из тьмы донесся тихий томный мужской голос, – позволь узнать, что заставило тебя задержаться, друг мой в летах?
– Я… – у старика пересохло в горле. – Это было непросто, мой господин. Джакурийцы очень внимательны, я мог поплатиться жизнью за свою дерзость. Меня едва не заметили, но я успел скрыться. Простите меня за медлительность… Прошу.
Во тьме сверкнула крышка карманных часов.
– Не стоит извиняться.
Из тени вышел темный силуэт. Человек в плаще и перчатках подошел к старику, смотрящему виноватым взглядом на своего Господина.
– Каждый на своем месте, каждый исполняет свою роль. Разве смею я обвинять тебя в мастерском исполнении твоей работы?
Человек протянул руку в кожаной перчатке старику.
– Позволь взглянуть.
– Да, милорд…
Старик вынул из-за пазухи сверток. «Темный человек» развернул его и достал оттуда пачку бумажных плакатов.
– Потрясающе, – на скрытом тьмой лице появилась улыбка, – народ Джакуры сработал весьма оперативно, я впечатлен. Не зря я отправил тебя к ним заранее. Кажется, солдаты настроены очень решительно в своих поисках. Но им придется подождать.
На желтоватой бумаге было изображено знакомое, овальное лицо с широким носом и слегка кудрявыми волосами.
– Ты даже не представляешь, насколько удивительная цепочка событий начинается с тебя, Грим из Роднера, – произнес таинственный человек, проведя пальцем по отметине на правой стороне нарисованного лица, – имя и внешность второго им, очевидно, еще не известны. Тем лучше.
Человек в плаще взял два плаката, свернул их и спрятал под плащ.
– Это точно все?
– Да, господин. Я проверил.
– Превосходно справился, Хатум. Не зря ты носишь титул тишайшего вора из всех ныне живущих, и это несмотря на твой солидный возраст. Я очень рад тому, что имею честь быть другом столь выдающегося человека. Прими мою благодарность, Хатум, будь милостив к скромному своему знакомцу.
Голос человека в плаще был спокойным и грациозным, каждая фраза своей интонацией напоминала стих или поэму.
Человек в черном низко аристократично поклонился и передал в дряхлые руки старика мешок со звонкими монетами.
– С…спасибо, милорд… я…
– Ступай домой и передай мой низкий поклон красавице Атее. Пожелай своей дочке от меня здоровья. Пусть и дальше радует глаз жителей этого города своей красой.
– Да… да, конечно, господин…
Старик пятился и долго кланялся, в конце концов он быстрым шагом удалился из темного холодного переулка. Незнакомец проводил его взглядом.
– Что ж… – оставшийся в одиночестве осмотрелся. – Теперь дело за малым.
Он бросил стопку оставшихся плакатов на землю перед собой и, достав спичку, зажег ее. Человек поднял взор к небу и вздохнул.
– Поистине прекрасная ночь. Такая спокойная. Звездная, – говорил он, – как же редко мы останавливаемся, чтобы оценить по достоинству такую простую красоту. Всего мгновение созерцания и спокойствия, хотя бы раз в день. Насколько же мы были бы счастливее…
С этими словами он бросил спичку в стопку, и та вспыхнула ярким пламенем, словно сухие весенние листья. Горящая бумага стала скукоживаться и разлетаться тлеющим пеплом по пустынному переулку. На фоне искр незнакомец развернулся и неспешно ушел во мрак улицы.
«Замедлили поиски на какое-то время, – подумал он, – все правильно. Быть инкогнито очень важно на этом этапе. Лишние переменные в таком тонком деле ни к чему, однако же… Следуя плану, мы позволим судьбе совершить одно необходимое допущение…»
Мужчина улыбнулся и мягко похлопал себя по груди, там, где лежали уцелевшие плакаты.
«Мы начинаем ключевой этап нашей последовательности. Исход этого события повлияет на многое, он, без сомнения, определит дальнейшее путешествие. Вы уж постарайтесь, друзья, мы верим в вас. Я верю в вас».
Темный силуэт окончательно исчез во мраке улиц, словно черный призрак, растворившийся в ночной мгле.
Глава 7. Тени с небес
Ранним утром громкий крик петухов как обычно разбудил жителей Голпалема – маленькой деревушки, едва заметной на карте границы Калидианского Королевства. Возле небольших каменно-глиняных и деревянных домов только-только проснувшиеся крестьяне начинали готовиться к новому дню. Солнце медленно поднималось над поселением, полотно теплого, бархатного света ползло по выцветшей рыжеватой черепице крыш.
Дверь одноэтажного дома резко распахнулась. На улицу выбежал крестьянский мальчик, на вид ему было не больше семи. В утреннем солнце сверкали светлые кудрявые волосы, лицо с яркими голубыми глазами выглядело очень радостным. Через спину был перекинут мешок. Внутри было что-то увесистое, видно было, что ребенку приходится прилагать значительные усилия, чтобы удерживать мешок на плече, но, кажется, мальчик совершенно не переживал по этому поводу. Он вышел за калитку небольшого дворика и резво побежал по деревенской дороге в сторону леса, находящегося позади деревни. В мешке громко звякало что-то металлическое.
– Куда же ты так несешься, Эбе?
Мальчик остановился. Переводя дух, он обернулся на старую, сутулую женщину, вышедшую из соседнего дома. Она медленно ковыляла к нему по дороге.
– Здравствуйте, бабушка Хете! – сказал с улыбкой мальчик слегка запыхавшимся голосом. – Я бегу к папе!
– К папе? В такую рань?
– Да! Он обещал научить меня ставить ловушки! Сказал, что мы будем охотиться! Он сказал, что мне уже можно!
– Ох… – бабушка улыбнулась. – Вот оно что… Значит, пришло время для нового охотника в деревне. Но ты все же будь осторожнее на главной дороге, берегись повозок. Здесь сейчас из-за праздника их много будет возвращаться, того гляди зашибут, ни одного зайца поймать не успеешь.