«Посмотрим, кто кого переупрямит…»
Шрифт:
Очень скучаю, но пока приехать нельзя. Придержали меня здесь. Так мне и надо. Предлагают улучшить быт (комнату).
О шубе – ужасно вам благодарна. Но думаю надо набрать денег на хорошую. Не о красоте, а попрочнее – чтоб уж навсегда. Что нового у вас, Ефим? Никита? Напишите.
Я ведь очень по вас скучаю.
Талечка – пошлите что-нибудь Васе. Хоть чулки. Хоть шарфик. Хоть – бусы. Хоть шаль, хоть что, хоть полушалок [212] .
Ужасно хочу туфли… Куплены? Сколько? Это мое право.
212
Парафраз стихотворения О. Мандельштама “Цыганка” (1925).
Скучаю, люблю всех…
Да, скажите Аркадию Васильевичу [213] , что получила из Детгиза письмо – пока работы нет, но будет. Это он. Благодарить нельзя (примета), но оценить можно.
Целую, Надя.
Люсик, присмотрите, не напутала ли я
1) Обложка на отдельной странице
2) на стр. 3 (внизу) зачеркнуть laernen и “употребляЕтся<”> (а не ю)
3) стр. 4 – внизу = заменен пример.
(Если нет, выбросить абзац “Ряд глаголо<в> – brezdan… до В. 707
213
Васильеву.
Устала….
Еще = стр. 7 верх выбросить
“Еще большее расхож<д>ение – до byczan – покупать.)
Н. Я. Мандельштам – В. В. И В. Г. Шкловским-Корди
<15 мая 1956 г., чебоксары> на талоне к переводу по почте на 700 руб.
Моей Варюшке – туфельки, моей Люсе – должок. Всем – дачу в Верее – иначе мы не можем. Всех целую. Надя.
Н. Я. Мандельштам – В. В. И В. Г. Шкловским-Корди и Э. Г. Герштейн
<27 мая 1956 г., чебоксары>
Деточки мои! Что с вами?
Ни единого слова. Даже не написали, получили ли деньги (700 = 600+100), отправлены почтовым переводом 15 мая. Если не получили, надо принять меры. Телеграфируйте.
Здоровы ли? Я уж волнуюсь.
Что вы слышали о Леве? Я получила телеграмму.
Жду. Надя.
Люсик! Я потеряла Эммин адрес (Серпуховская 27??) Прочтите ей это письмо по телефону:
В 14339 – Эмма Григорьевна Герштейн.
Эмма! Получили ли вы 100 р.? Почему не сообщаете? Я послала 15 мая. Что у вас? Надо написать. Надя.
Очень неприятно не получить скромнейшей записки, что деньги получены: думаешь, что все больны и т. п.
Н. Я. Мандельштам – В. Г. Шкловской-Корди <3 января 1957 г., Чебоксары> на талоне к переводу по почте на 250 руб.
Люсик! Т. к. вам ничего не досталось из прошлой получки, пусть хоть образуются из этой туфли для какой-нибудь из девочек. Целую. Надя.
Н. Я. Мандельштам – В. Г. и В. В. Шкловским-Корди
11 марта <1957 г., Чебоксары>
Милые мои незаконные друзья!
Получила ваше общее письмецо. – Спасибо. Получила еще телеграмму от Орлова – позвоните Жене – он вам скажет текст. (Не забывайте меня, а то я психоватая.)
Смешно, но я очень нервна и тоскую больше, чем обычно.
О посылке Талиньке. Если попросить Валю или Эдика послать, когда он поедет к Вале (только из дачной местности) килограмма два масла и кофе в зернах. А из города послать хоть немножко апельсинов и лимонов. Я сильно болею желудком – с чего бы? Пью боржом, но здесь нет ни фруктов, ни масла, так что нельзя есть манную кашку. Но самим за город не надо ездить – тогда я обойдусь, ну его.
Деньги на посылку (рублей 150) я прибавлю к 500, которые надеюсь послать 18-го или 16-го (на 16-е мало шансов). Если Валя исчезнет и не с кем будет отправить – считайте, что это в счет долга. (Я должна Люсе 400.)
Что мне с собой делать? Я страшно глупею от новых переживаний.
Кланяйтесь Аркадию Николаевичу и Тамаре Степановне. Я здешнюю Тамару Ник. Степанову [214] называю Там<арой> Степановной – она обижается.
Как Ефим и Варюша? Они тоже мои дурачки.
214
Неустановленное лицо.
Я обдумываю, когда съездить в Москву.
Очевидно, на Май на 5–6 дней – удеру.
Со мной один Никитка. Он меня очень утешает – такой родной мальчик.
Приехала бы Анна Андр<еевна> со Щелкунчиком [215] .
Позвоните В12533.
Пусть он сам позвонит.
Н. Я. Мандельштам – В. В. Шкловской-Корди <18 марта 1957 г., Чебоксары> на талоне к переводу по почте на 600 руб
Люся, умоляю, пишите. Надя.
215
Деревянная кукла, подаренная Н. Е. Шкловскому-Корди А. А. Ахматовой.
Н. Я. Мандельштам – В. Г. и В. В. Шкловским-Корди
31 марта <1957 г., Чебоксары>
Дорогие мои девочки!
Масса делов. Прямо пишу по-деловому.
1. Женя не хочет идти в Литфонд за 5.000. Надо их брать, а то раздумают. Скажите ему, что вам очень нужны деньги (он должен вам дать из них 2 – в счет дачных – пора снимать). Тогда он, может, пойдет. Если нет – теле графируйте – я вышлю новую доверенность, хотя бы на Варюшу.
2. Узнайте у Жени, пришла ли книга и перевод. Я беспокоюсь. Выслала 28-го.
3. Позвоните Паперному Зиновию Самойловичу – получил ли он мое письмо. Тел. Е1-55–44
У меня адрес Русановская 21/1, а в другом месте 2/1.
Вот я и беспокоюсь.
Если нет – телеграфируйте. Это очень важно.
Беда комиссии [216] в том, что все в ней старые сумасшедшие, включая меня.
Еще раз спасибо за посылку. Апельсины и лимоны не замерзли. Пузо поправляется (почти 2 месяца).
Последнее письмо (Варюша, болея, писала) получила.
216
Имеется в виду Комиссия по литературному наследию О. Э. Мандельштама при СП СССР.
Не забывайте меня, детки.
Эти пять надо получить:
2 – дача
2 – Женя
1 – Леле и Шурику
Ну, целую, родные мои девочки. Ваша Надя.
Привет Аркадию Николаевичу. Спросите, что делать тоскующему профессору.
Н. Я. Мандельштам – В. Г. и В. В. Шкловским-Корди
<4 апреля 1957 г., чебоксары>
Милые! Я получила письмо и очень огорчилась – даже не спала. Беда, что всё случилось так быстро. В Москву я приехать не могу. Эренбург, вероятно, уже уехал на 3 недели в Японию. К Суркову тоже не добраться. Ясно, что мои письма не стоит посылать – просто, как мое письмо, они ничего не сделают. Надо сейчас, чтобы вы, Варюша, кое-что сделали.