Посол Урус-Шайтана (Тетралогия - 1)
Шрифт:
Гервасий Квочка тоже усмехнулся в бороду. Было заметно, что его забавлял этот разговор.
– Но я же только возвращал долг, милостивый пан, - сказал он спокойно.– Сам господь бог завещал не оставлять неоплаченными долгов наших... А еще завещал он отплачивать око за око и зуб за зуб...
– Не в меру ты мудр, пан Квочка!– сердито выкрикнул Спыхальский. Пана маршалка - и вдруг на муравейник! Гром на твою голову! Чтоб тебя болячка задавила, разбойник паскудный! На кол тебя посадить бы, негодяя, чтобы знал, как потешаться над ясновельможным паном!
Он сыпал проклятия, ругань и чуть было не бросился с кулаками на крестьянина. Гремя кандалами, свирепо таращил глаза, дергал себя за встопорщенный рыжий ус.
Вдруг он замолк. В глазах промелькнуло недоумение. Спросил тихо:
– Ну, а чем же кончилась та печальная история?
– Чем надо, - степенно ответил Квочка.– Отдубасили мы пана на славу, натянули штаны и посадили на коня...
– Как же он сел?
– А он не сел - лег животом на седло, так и поехал.
– Холера ясна! Нет, стоило б поглядеть такую картину... Ну, а та женка, пан Квочка, кто она? Вы видели ее? Это, случаем, не пани Зося, супруга пана Ястржембского из Залещиков?
– Нет, пан Мартын...
– Ты знаешь, как меня звать?– поразился Спыхальский.– Дзябол! Откуда?
– Как же! До сих пор помню все кодло пана маршалка.
– Но, но, не забывайся, с кем говоришь!– напыжился пан Спыхальский. Отвечай на вопрос!
– Я и отвечаю: нет, пан Мартын. К пани Зосе, как все знают, наведывались вы.
– Кгм... кгм...– закашлялся пан Мартын.
– А пан маршалэк увлекался женкой пана Мартына...
– Цо?– подскочил пан Спыхальский.
Даже в тусклом свете свечи было видно, как покраснело его лицо, а глаза полезли на лоб. Ошалевшим взором он обвел подземелье. Несмотря на страшный, даже трагичный вид его, невольники не могли удержаться от громкого хохота.
– Цо ты сказал?– растерянно переспросил пан Спыхальский.– Неужто пани Вандзя...
– Про это тоже все знали, кроме пана.
Пан Спыхальский стиснул кулаки.
– Ты можешь дать мне слово чести? Хотя какое слово чести у хлопа... Ты можешь поклясться, что это правда?
– Как перед богом.
– Проклятье!– воскликнул несчастный пан Спыхальский и стукнул закованными руками по каменной стене.– Проклятье! На кого же она меня променяла? Меня! Самсона! Геркулеса! На эту хилую дохлятину! На холодного гадкого змея!.. Тьфу!.. А пан маршалэк! Как он всегда был добр и ласков ко мне! Теперь понятно почему. О Езус, помоги мне вырваться из этой турецкой земли, и ты содрогнешься от мести, какую придумает пан Мартын!..
Он вдруг замолк и сел на пол. Бессмысленным взглядом уставился в угол, не обращая внимания на шум и смех, что звучали вокруг.
– Хватит вам зубы скалить!– прикрикнул Звенигора.– Гаси свечку! Спать пора. И ты, пан Мартын, ложись. Нашел время ревность разводить...
Спыхальский взглянул на казака, но ничего не ответил. Сидел молча, как окаменел. Постепенно в подземелье затих шум. Новоприбывшие невольники потеснились, чтобы дать место старожилам, которые с оханьем и руганью укладывались, утомленные работой за день, на тухлую, вонючую солому. Кто-то дунул на свечку, и сразу настала непроглядная тьма.
2
Рано утром надсмотрщики выгнали всех во двор. Было холодно и туманно. Невольники поднимали воротники, кутались в свои лохмотья, а новички - в еще не выношенную одежду, которая тоже пропускала пронизывающий холод.
Их выстроили в один ряд под стеной. Напротив стоял сам хозяин - Гамид. За ним несколько турок-надсмотрщиков. "Погонят на работу", - подумал Звенигора, гадая, куда пошлют его.
Когда надсмотрщики Осман и Кемаль заперли двери подземелья и стали с разных концов строя, Гамид подошел ближе, оглядел невольников и сказал:
– За побег - смерть! За непослушание - плети! За лень - тоже плети! Поняли?
Строй молчал.
Гамид презрительно скривил толстое носатое лицо. Тяжелый взгляд скользнул по нахмуренным рабам.
– Вот ты и ты, - Гамид ткнул пальцем в сторону Яцька и Многогрешного, - выходи сюда. Станьте отдельно там под деревом.
Яцько и Многогрешный отошли в сторону.
– А ты, запорожская собака, тоже выйди, - обратился он к Звенигоре. К тебе у меня особый счет.
Позвякивая кандалами, Звенигора вышел вперед.
– Тот, кто только подумает о покушении на господина или надсмотрщика, умрет лютой смертью. Как этот казак... Но прежде чем умереть, долго будет пить горькую чашу... Осман, брось его вниз, в темницу.
Осман толкнул Звенигору ножнами сабли:
– Иди, гяур!
Звенигора оглянулся на товарищей, на Яцька, который испуганно, как зверек, жался к ореховому дереву, со страхом ожидая решения своей судьбы. Увидит ли он их когда-нибудь еще, своих товарищей по несчастью? Может, ему, Звенигоре, суждено в домашней темнице Гамила найти свою смерть?
Осман перевел его через двор и перед ним спустился по крутым ступеням в глубокое подземелье. Тяжелым ключом открыл окованные железом двери.
– Заходи!– и толкнул Звенигору в спину.
Звенигора очутился в узкой мрачной пещере. Тяжелый и спертый от нечистот воздух ударил в нос и перехватил дыхание. Пока Осман не закрыл дверей, успел заметить прикованного к стене человека. Трудно было определить его возраст: растрепанные седые патлы закрывали лицо. Должно быть, не один месяц, а может, и год провел этот несчастный здесь, куда не проникал ни луч света, ни человеческий голос, кроме голоса надсмотрщиков.
По спине Звенигоры поползли холодные мурашки: вот какую кару придумал для него Гамид!
Двери закрылись. Могильный мрак и могильная тишина окутали оторопевшего казака. С минуту царило молчание. Потом звякнули цепи, послышался тихий хрипловатый голос:
– Ты кто, друг?– Вопрос был задан по-турецки.
– Невольник.
– Болгарин? Иль, может, казак? Урус?– сразу спросил тот по-болгарски.
– Казак. Урус, - ответил Звенигора. Он обрадовался, что услышал болгарскую речь, которую хорошо знал и которая так напоминала его родную. А ты кто, добрый человек? За что тебя приковали в этой могиле?