Повелитель кладбища
Шрифт:
Под капюшоном скрывался миловидный юноша не старше тридцати лет. Светлые волосы чуть ниже затылка, гладкая кожа, приветливая улыбка, но самая отличительная черта его была в глазах, они были неявственного желтого цвета, словно два чистейших янтаря блестели на солнце.
— Добрый вечер, — голос у незнакомца был очень красивым и мелодичным. — Я вас напугал?
— Нет, — робко ответила Альта всё еще стоя как вкопанная, — разве что немного.
— Простите, — юноша поклонился. — Меня зовут Мессор, я живу в Ларкисе и иногда приезжаю сюда навестить могилы моих друзей.
— Меня зовут Альта, — чуть уверение ответила хозяйка трактира и сделала неуверенный шаг вперёд. — Я уже вас видела, вы были на похоронах, — слова начали застревать в горле, но Альта всё же сказала, — моей дочери.
— Значит вы меня тогда видели, — в голосе Мессора проскользнула печаль. — Мои соболезнования. Я действительно был в тот день на кладбище, посещал могилу друга и увидел процессию. Не подумайте ничего дурного, в вашей деревни у меня есть знакомые, я боялся, что это кто-то из них, но к моему еще большему разочарованию это были две юные девы, — лицо юноши исказилось в боли. — Такие юные души не должны покидать мир живых так рано, как по мне это не справедливо.
— Я с вами согласна, — Альта кивнула и сократило расстояние со странным гостем до трёх шагов, — но перед смертью мы все равны. Это я уже успела понять и принять.
— К сожалению, да, — сокрушенно ответила Мессор и обернулся. — Эти девы, обе ваши дочери.
— Нет, — Альта покачала головой и обойдя юношу, который сделал три шага назад, чтобы не мешать, остановилась возле левого надгробия. — Вельда моя дочь, а рядом с ней её лучшая подруга, — безутешная мать сжала корзинку с такой силой, что костяшки пальцев побелели. — Их забрала страшная болезнь.
— Болезнь, — как-то забвенно повторил юноша, при этом взгляд его уставился куда-то в одну известную ему точку. — Я видел на их телах страшные отметины, похожие на змеиную кожу.
— Красная драконица, — ответила Альта опускаясь на колени, чтобы немного очистить могилу дочери от мусора. — Эту болезнь началась с неизвестного нам юноши. Мой муж и сын принесли его с полей, когда возвращались из города. Он был без сознания и в бреду, а от жара, до которого его тело накалилось, на его теле появились эти жуткие ожоги. Утром его уже не стало.
— Это действительно страшная болезнь, — тихо ответил Мессор, а после посмотрел на Альту каким-то печальным взглядом. — Вам нужна помощь?
— Нет, спасибо, — учтиво ответила хозяйка трактира. — Я пришла сюда просто, чтобы проведать её и, — она достала из корзинки узелок и цветы, — принесла её любимые сладости.
— Думаю она будет рада, — грустно улыбнувшись ответил Мессор. — Простите что помешал.
После этой фразы юноша отвесил поклон и вновь накинув капюшон загашал прочь, оставив Альту с чувством, будто она уже где-то видела этого юношу, причём ни раз и не два, и что они непременно встретятся еще, и что встречи эти будут не самыми приятными и счастливыми в её жизни.
ГЛАВА 6. ЖНЕЦ
С самого утра Альта сидела у себя в комнате, допивая уже вторую бутылку вина и ждала. Примерно в семь утра с круглыми от ужаса глазами в трактир “Светлый дом” прибежал Норинг. Заикаясь и запинаясь на каждом слове, плотник поведал, что его жена вчера вечером затемпературила, а к утру жар стал настолько сильным, что Вильма не смогла встать с кровати, настолько сильно болело всё её тело. На вопрос с чего всё началось, Норинг ответил, что вчера они оба ходили на могилу своей дочери, они хотели сходить ещё позавчера, но не пошли из-за сильного ливня и ветра.
— Этто не можжет быть та же болеезнь, — трясясь, словно осиновый лист, тараторил Норинг. — Нам не от кого былло заразииться.
“Даже после смерти эта болезнь ещё долго остается в теле человека, и если просто его похоронить, то могила усопшего станет эпицентром распространения”. Эти слова сразу же возникли в голове Альты, когда она услышала рассказ Норинга. Что случилось потом, хозяйка трактира плохо помнила. После того как плотник рассказал о своей беду, Альте сильно поплохело, головокружение, приступы боли, перетекающие из грудной клетки в живот и обратно, тошнота. Мавиус, который тоже присутствовал при разговоре, кажется сказал, что сейчас же пойдет с ним и поможет ему, но перед этим он взял свою жену на руки, ведь идти сама она уже просто не могла, и понёс её наверх.
— Прошу тебя, успокойся, — заговорил он тихим, но в то же время взволнованным голосом, когда усадил свою супругу на кровать. — Всё обойдется. Если каждый раз так волноваться, то твоё сердце может не выдержать. Прошу тебя, Аль, отдохни, я скоро вернусь, — когда Мавиус уже был в дверях, он обернулся. — Я попрошу Лойру принести тебе твоего любимого вина.
После этого он ушёл и уже третий час Альта сидит у себя в комнате, пьёт вино и дрожит. От страха, злобы и ненависти. Она боится за жизнь Вильмы, она злится и ненавидит себя дуру, за то, что не послушала предупреждений господина Зилимэра о том, что тела нужно сжигать. Теперь из-за её молчания, вся деревня может быть обречена на вымирание, а всё из-за того, что они не сожгли тело того юноша и тела… На этом умозаключение Альту передёрнуло, а то вино, что она выпила, резко запросилось наружу. Добежать до уборной она не успела бы, поэтому кинулась к стоявшему неподалеку ведерку и облегчила желудок в него. Когда Альта сползла по стенке, заливаясь горькими слезами, при этом прибывая на грани истерики, в комнату кто-то постучал. Недожавшись ответа в комнату проник Шэн и увидев, что его мать сидя у стенки плачет навзрыд, тут же бросился к ней.
— Мам, — Шэнтер с испуганным лицом присел рядом с ней и оглядел её, дрожащую и со слезами на глазах. — Что случилось?
— Ничего, — с трудом выговорила Альта и глупенько улыбнулась. — Просто я выпила много и ещё переволновалась. В общем ничего серьезного.
— Мама, — Шэн помог матери подняться и усадил её на кровать. — Ну нельзя же так.
— Знаю, — кивнула хозяйка трактира, — только по-другому не получается.
— Мам, — с отчетливой грустью в голосе сказал Шэн. — Я и отец тоже скучаем по Вельде. Всем нам невыносимо больно и тяжело от её потери, но…
— Вильма, жена Норинга заболела, — едва слышно обронила Альта смотря в пол, ведь из-за чувства вины и стыда она не могла поднять глаза на сына. — У неё те же симптомы, что и у Вельды с Лоной.
Глаза Шэнтера расширились, а рот непроизвольно открылся. Он попятился назад, ища рукой стул, но не найдя его уселся прямо на стол, чуть не уронив с него бокал. Вначале он просто сидел и словно завороженный смотрел на мать, осознавая сказанное, а после нескольких минут гробового молчания провел по лицу рукой, словно убирал с него невидную паутину, и заговорил.
— Отец, — Шэна передёрнуло, словно от удара молнии. — Отец знает?
— Он пошёл с Норингом, — ответила Альта. — Ушел несколько часов назад и пока не вернулся.
— Но почему, — заговорил Шэн всё еще смотря куда-то в одну точку, не моргая. — Я думал, что больных здесь больше нет. От кого она заразилась? Кто-то еще подхватил эту драконицу?
— Помнишь господина Зилимэра? — сын кивнул. — Так вот он настаивал на том, что тела погибших от этой болезни нужно сжигать, иначе могилы погибших будут эпицентром заражения.