ЖАНРЫ

Практическая грамматика английского языка
Шрифт:

She said, I have been working at this plant for 20 years.’ - Она ска­зала: «Я работаю на этом заводе 20 лет».

She said (that) she had been working at this plant for 20 years.
Она сказала, что работает на этом заводе 20 лет.

A stranger said, I shall make a note of it ’.
Незнакомец сказал: «Я за­пишу это».

A stranger said (that) he would make a note of it.
Незнакомец сказал, что за­пишет это.

He said, ‘She disappeared in a con­centration camp.’ - Он сказал: «Она исчезла в концентрационном лаге­ре».

He said that she had disappeared in a concentration camp.
Он сказал, что она исчезла в концентрационном ла­гере.

Tom said, He was given a new posi­tion.’ - Том сказал: «Ему дали но­вую должность».

Tom said that he had been given a new position.
Том сказал, что ему дали новую должность.

Следует помнить, что при обращении прямой речи в косвенную гла­гол в придаточном дополнительном предложении (т.е. в косвенной речи)

не изменяется в следующих случаях:

1) Когда глагол в прямой речи употреблен в Past Perfect, Past Perfect Con­tinuous или Future in the Past:

Прямая речь

Косвенная речь

We had finished our work by 5 o’clock yesterday.
Мы закончили работу вчера к 5 часам.

They said they had finished their work by 5 o’clock yesterday.
Они сказали, что закончили работу вчера к 5 ча­сам

2) Когда указывается точное время совершения действия. Подобное от­ступление от правила согласования времен при обращении прямой речи в косвенную происходит большей частью тогда, когда сказуемое прида­точного предложения выражено глаголом to be:

Прямая речь

Косвенная речь

Peter: I was at the conference of in­ventors in 1995.’ - Питер: «Я был на конференции изобретателей в 1995 году».

Peter said that he was at the confer­ence of inventors in 1995.
Питер ска­зал, что он был на конференции изобретателей в 1995 году.

He said, I was born in 1950. ’ - Он сказал: «Я родился в 1950 году».

He said (that) he was born in 1950.
Он сказал, что он родился в 1950 го­ду.

3) Во всех тех случаях, в которых не применяется правило согласования

времен.

При изменении прямой речи в косвенную происходит следующая замена наречий времени и места, а также указательных местоимений:

Прямая речь

Косвенная речь

now– теперь

then– тогда

today– сегодня

that day– в тот день

tomorrow– завтра

the next day– на следующий день

the day after tomorrow– послезав­

тра

_ in two days’ time - через два дня; two days later - два дня спустя

yesterday– вчера

_ the day before

, the previous day] накануне

the day before yesterday– позавче­ра

? two days before - за два дня до этого;

I two days earlier - двумя днями рань­ше

ago– тому назад

before– раньше

next year– в будущем году

[the next year ?

[ the following year J в следующем году

here– здесь

there– там

this– этот

that– тот

theseэти

those– те

Такая замена наречий и местоимений при обращении прямой речи в косвенную происходит только в том случае, если время и место, когда бы­ла произнесена прямая речь, изменились при передаче ее в косвенной ре­чи:

Прямая речь

Косвенная речь

I said, I shall be here tomorrow. ’ Я сказал: «Я буду здесь зав­тра»

I said that I should be there the next day.
Я сказал, что буду там на следующий день.

Наречие here – здесь и tomorrow – завтра заменены в косвенной ре­чи наречиями there – там и the next day — на следующий день, так как под­линные слова передаются в другой день и в другом месте.

Поделиться с друзьями: