ЖАНРЫ

Практическая грамматика английского языка
Шрифт:

Ответьте на следующие вопросы:

1. Who teaches you English? 2. Who wrote “Hamlet”? 3. Who’ll come to the pictures with me? 4. What fell on the floor just now? 5. Which of you knows the shortest way to the station? 6. How many of you can speak English fluently? 7. What is the capital of China? 8. Who is that man? 9. What is he? 10. What is she like? 11. What is Alushta like?

Переведите на английский язык:

1. Когда вы купили этот радиоприемник? 2. С кем вы ездили на юг? 3. О ком вы разговариваете? 4. Кому вы дали ваш словарь? 5. Сколько у вас английских книг? 6. Какие вы видели фильмы в Ленинграде? 7. Кто говорил вам об этом? — Тов. А. 8. Кто преподает вам английский язык? — Тов. Д. 9. Сколько человек участвовало в этой экспедиции? — Около ста человек. 10. Кто директор вашего института? — Тов. А. 11. Кто ваш брат? — Он врач. 12. Кто этот молодой чело­век?— Это мой брат. 13. Каковы ваши планы на лето? 14. Каково ваше мнение по этому вопросу? 15. Каковы ваши условия платежа? 16. Что собой представ­ляет этот город?

К § 87

Переведите на английский язык:

1. Какой он умный человек! 2. Как это интересно! 3. Как он хорошо играет на рояле! 4. Какой крепкий чай вы пьете! 5. Какой свежий воздух! 6. Какую трудную статью вы нам дали! 7. Как тепло сегодня! 8. Как приятно вставать рано летом! 9. Как он хорошо говорит по-французски! 10. Какие прекрасные здания! 11. Какая красивая улица!

СЛОЖНОЕ ПРЕДЛОЖЕНИЕ (стр. 518—566)

К §§ 94, 96, 97

В следующих сложных предложениях укажите придаточные предложе­ния подлежащие, сказуемые и дополнительные. Переведите предложения на русский язык:

1. The doctor’s advice was that my brother should go to the south immediately. 2. That the matter should have taken such a turn is not surprising. 3. We have never discovered who did it. 4. You may rely upon what he says. 5. I think he is in the library. 6. I shall ask him whether he will arrange it for me. 7. He isn’t what he 696

pretends to be. 8. I cannot understand why he did it. 9. I am not satisfied with what I have written. 10. The question is whether they will arrive in time to take part in this work. 11. Whether a friendly settlement of the dispute between the sellers and the buyers can be arrived at is doubtful.

§ 95, п. 1

Переведите на английский язык:

1. Желательно, чтобы они приняли участие в этой работе. 2. Очень важно, чтобы все документы были готовы в понедельник. 3. Невероятно, чтобы он не знал об этом. 4. Необходимо, чтобы врач немедленно осмотрел его. 5. Жела­тельно, чтобы этот вопрос был обсужден на этой неделе. 6. Лучше, чтобы вы пошли туда сами. 7. Необходимо, чтобы товары были посланы самолетом.

К § 95, п. 2

Переведите на английский язык:

1. Жаль, что он болен. 2. Странно, что вы этого не знаете. 3. Удивительно, что он отказался помочь ей. 4. Странно, что он вчера не позвонил мне по теле­фону. 5. Удивительно, что он ничего не говорил вам об этом. 6. Досадно, что вы потеряли их адрес.

К § 97 (примечание)

Переведите на английский язык:

1. Я знаю, что он уже приехал в Москву. 2. Я не знаю, что он рассказал вам. 3. Покажите мне, что вы принесли. 4. Он сказал мне, что он получил письмо от брата. 5. Я рассказал ему, что я видел в Ленинграде. 6. Я уверен, что они вернутся очень скоро. 7. Я не знаю, что написал ему брат. 8. Я бы хотел знать, что вы ответили ему. 9. Я думаю, что завтра будет хорошая погода.

К § 97 (примечание к придаточным предложениям подлежащим, сказуемым и дополнительным)

Переведите на английский язык:

1. Что он скажет нам? 2. Я не знаю, что он скажет нам. 3. Вопрос в том, что он скажет нам. 4. Что он скажет нам, меня совсем не интересует. 5. Где эти книги? 6. Скажите мне, где эти книги. 7. Где эти книги — неизвестно. 8. Вопрос в том, где эти книги.

1. Я не знаю, когда я его увижу. 2. Я поговорю с ним, когда я его увижу. 3. Спросите его, когда вернется его брат. 4. Мой брат поможет вам, когда он вернется. 5. Очень важно знать, когда мы получим эти документы. 6. Я смогу ответить на ваш вопрос, когда я получу все документы. 7. Я постараюсь выяс­нить, когда будет печататься его статья. 8. Когда его статья будет напечатана, я прочту ее с удовольствием. 9. Еще неизвестно, когда он вернется в Москву.

К § 98

Переведите на английский язык:

1. Доктор посоветовал, чтобы она поехала на юг осенью. 2. Они настаивали на том, чтобы этот вопрос был обсужден немедленно. 3. Они требовали, чтобы все документы были проверены бухгалтером. 4. Он рекомендовал, чтобы товары были отправлены самолетом. 5. Тов. Д. предложил, чтобы все студенты участво­вали в обсуждении этого вопроса. 6. Мой брат предложил, чтобы мы провели отпуск на Волге. 7. Покупатели настаивали на том, чтобы товары были доста­влены не позже 15-го ноября. 8, Он приказал, чтобы все было готово к 5 часам.

Переведите на английский язык:

1. Я удивлен, что вы так думаете. 2. Я очень жалею, что вы это сделали. 3. Он был разочарован, что они отказались принять участие в этой работе. 4. Она была удивлена, что вы этого не знаете. 5. Я очень жалею, что это слу­чилось. 6. Мы были разочарованы, что он уехал, не зайдя к нам.

К § 100

Переведите на английский язык:

1. Как я хотел бы, чтобы он жил в Москве (Как хорошо было бы, если бы он жил в Москве). 2. Как я хотел бы, чтобы у него был телефон (Как хорошо было бы, если бы у него был телефон). 3. Как я хотел бы, чтобы он не тратил так много времени на шахматы (Как хорошо было бы, если бы он не тратил так много времени на шахматы). 4. Как я хотел бы, чтобы он был с нами сей­час (Как хорошо было бы, если бы он был с нами сейчас). 5. Как я хотел бы, чтобы сейчас была весна (Как хорошо было бы, если бы сейчас была весна). 6. Как она хотела бы, чтобы ее брат жил в Москве. 7. Как она хотела бы, чтобы ее сын был с ней. 8. Как хорошо было бы, если бы я рассказал ему об этом вчера (Как жаль, что я не рассказал ему об этом вчера). 9. Как хорошо было бы, если бы вы зашли к нам вчера (Как жаль, что вы не зашли к нам вчера). 10. Как хорошо было бы, если бы я не говорил им об этом (Как жаль, что я сказал им об этом). 11. Она жалеет, что не знала об этом раньше. 12. Она жалеет, что сказала ему об этом. 13. Я жалел, что не пришел раньше. 14. Я жалел, что спросил его об этом. 15. Она жалела, что не пошла туда вчера.

К § 102

Замените прямую речь косвенной:

1. Не has just said, “I want to speak to you.’ 2. He has just said, “We have finished our work.” 3. He will say, “1 will do it at once.” 4. He said, “This exercise is very easy.” 5. He said to her, “1 met him last year.” 6. He said, “He is going

to Leningrad to-morrow.” 7. He said to me, “I have never been here before.”

8. 1 said, “I was ill yesterday.” 9. He said to them, “She will be here in half an hour.” 10. I said to him, “I have been waiting for you since two o’clock.” 11. He said, “1 was working hard all the time.” 12. He said to me, “1’11 come as soon

as 1 can.” 13. He said, “1 sent them a telegram two days ago.” 14. He said,

“I’m afraid I can’t go there now but 1 shall probably be able to go there to-morrow.” 15. She said, “I have been very ill, but I am feeling much better.” 16. He said, “1 met him in 1950.” 17. He said, “The price does not include the cost of packing." 18. The director said to him, “You must charter a steamer of 8,000 tons.” 19. He said, “The buyers agree to accept the cargo on condition that it is not,shipped before the 12th December.” 20. He said, “I was writing a letter when he entered the room.” 21. He said, “We must ship the goods at the end of August.” 22. He said to me, “You ought to send him a cable.” 23. He said, “I must sign the letters before I go.” 24. He said to me, “You should wait until the weather changes.” 25. He said to me, “You must eat more fruit.”

Поделиться с друзьями: