Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Практический английский
Шрифт:

Кудряшки Николаса синхронно подпрыгнули, когда он наклонился вперед, чтобы открыть дверь плечом – обе руки были заняты ношей с ароматной едой. Я сравнялась с ним как раз в тот момент, когда его голова уже скрылась за дверью, но мой взгляд успел выцепить торчащие из тарелки кончики картофельных палочек. В животе характерно заурчало, и я, взглотнув, поспешила к себе в комнату, чтобы срочно организовать собственный ужин.

Познакомились мы официально на моем дне рождения. Такая вот странная штука – жизнь. Я, конечно же, не планировала его приглашать. Мы с Лесей обсуждали планы на вечер субботы – именно тогда выпадал мой праздник, и я готовилась отметить его с размахом. Ну, то есть, в общажном смысле этого слова. Наших с Лесей кулинарных способностей хватало ровно на два салата, все остальное мы собирались заказать в пиццерии рядом с общагой, потратив на это почти все мои скромные сбережения. Точнее, Леся хотела разделить со мной расходы, но я не собиралась ей уступать. Хотя упрямее этой девчонки я пока никого не встречала.

Шакир, естественно, тоже был в моем скромном списке гостей, который включал в себя всего семь человек. Для общаги, я бы сказала, список был даже чересчур скромным. Но вот такой я человек. В чем-то мы с Николасом все-таки были схожи – я тоже не то чтобы очень легко завожу знакомства и друзей.

В идеале я планировала весело провести время в нашей тесной комнатушке вместе с Лесей, Ламаром, Шакиром, Марго и еще тремя девчонками из соседних комнат.

Праздничное утро началось с похода в магазин. Мы с Лесей, нацепив на головы шапки и облачившись в куртки, обувались на коврике у двери, когда раздался громкий стук. Сообразив, что стучатся к нам, и подивившись, кто, кроме нас, поднялся в субботу в такую рань, мы распахнули дверь, встретившись с не исчезающей за все время нашего знакомства белозубой улыбкой Шакира.

– С днем рождения, дорогая Алиса! – громогласно и нараспев произнес этот красавец и протянул мне маленький букетик ромашек.

Пока я превращалась обратно в собранную, рациональную даму из растекшейся в мокрую от умиления лужицу барышни, Шакир шагнул в комнату и плюхнулся на Лесину кровать.

– Остальная часть подарка будет ждать тебя вечером, – довольным голосом сообщил ливанец.

Поблагодарив его неуклюжим объятием, я, вспотев в теплой парке, потопала обратно к выходу.

– Там тебя в коридоре ждут! – крикнул вдогонку Шакир.

Не успев ничего сообразить, я хлопнула дверью, оставив друга одного в комнате – не впервой. Повернулась и протянула руку с захваченным пакетом с мусором, чтобы передать его Лесе и замотать длиннющий шарф вокруг шеи – город уже замело снегом, несмотря на октябрь. Пакет схватила рука, явно непохожая на Лесину – куда крупнее и волосатее. Я наконец подняла голову и замерла. На меня смотрели огромные синие глаза, обрамленные темными пушистыми ресницами. Да, на Лесю явно не похоже. У той-то глаза карие. Я глупо хихикнула и продолжила в ступоре стоять и разглядывать стоящую передо мной копию молодого Эдриана Гренье 14 .

14

Эдриан Гренье – американский актер, музыкант и режиссер

– Hi 15 , – произнесла копия и улыбнулась.

Я продолжала молчать, не в силах проронить ни слова.

– Happy Birthday! 16 – снова произнес брюнет и, протянув мне небольшой сверток, развернулся и потопал в сторону лестницы, унося с собой мой пакет с мусором. С моим мусором. Тьфу, то есть с мусором из моей комнаты.

Боже, какой позор!

– Thank you! 17 – крикнула я ему вдогонку и успела услышать «My pleasure!» 18 от скрывшегося за дверью парня.

15

«Привет» – пер. с англ.

16

«С днем рождения!» – пер. с англ.

17

«Спасибо!» – пер. с англ.

18

«Мне только в радость!» – пер. с англ.

Я еще несколько мгновений стояла у двери с глупым выражением лица, пытаясь осознать, что только что произошло. Леся, которая наблюдала за всем в конце коридора, хитро улыбалась.

– Ты тоже это видела? – спросила я, подойдя к ней.

– Хватит болтать, скорее разворачивай!

Леся кивнула на предмет, обернутый в крафтовую бумагу, у меня в руках. Под ней оказалась небольшая коробка, открыв которую, я нашла кружку. Кружку! И не абы какую, а с изображением на ней группы The Beatles! Я восхищенно рассматривала подарок, словно держала в руках не китайскую дешевую вещицу, а как минимум венецианское стекло.

– Оригинально, – хмыкнула Леся.

Я махнула на нее рукой и поспешила обратно в комнату. К Шакиру. Он просто обязан был объяснить мне произошедшее.

Ливанец сидел, развалившись на кровати, и ел бутерброд с сыром. Наверняка последний кусок из холодильника вытащил. Ну да ладно. Сыр в этот момент беспокоил меня меньше всего.

– О, вы так быстро вернулись?

– Ничего не хочешь мне сказать? – я просверлила его подозрительным взглядом.

– Ты о чем? – Шакир усмехнулся и запихнул остатки еды в рот.

– О британце, который две минуты назад поздравил меня с днем рождения и подарил подарок и лица которого я до этого даже не видела! Признавайся – твоих рук дело? Ты его заставил?

– Алиса, у тебя какие-то неправильные представления о моих отношениях с соседом. Если бы я заставлял его что-то делать, это бы называлось по-другому.

Хотелось возмутиться, но вместо этого я вдруг широко улыбнулась. Не потому, что Шакир как всегда все превратил в шутку, а потому что в этом мире такое бывает: абсолютно незнакомый человек дарит тебе не просто милый подарок, а подарок со значением. И может, он как раз никакое значение в этот подарок и не думал вкладывать, но оно есть. Ведь не просто так же ты, например, буквально вчера вечером крутила по кругу «Please Please Me» 19 .

19

«Please Please Me» – песня британской группы The Beatles

Я аккуратно положила кружку на полку рядом с остальной посудой. Шакир продолжал смотреть на меня с насмешливым видом и молчал. Я показала ему язык и вышла из комнаты – продукты сами себя не купят, в конце концов.

Уже когда мы с Лесей вышли на улицу, меня осенило – надо позвать Николаса на день рождения. Это, по крайней мере, будет вежливо. Я позвонила Шакиру и попросила его сделать это от моего имени, поскольку номера его соседа у меня не было. Да и, признаться, мне было неловко. Британец произвел на меня слегка ошеломительный эффект – от такого надо было отойти.

Мы не стали сильно заморачиваться с праздничным меню – ни я, ни Леся, как я говорила, особым кулинарным талантом не отличались. Все по классике – оливье, салат с грибами и картошка в духовке. Притащив купленные продукты на кухню, я, как заправская хозяйка, засучила рукава и приступила к делу, оставив Лесю убирать комнату к приходу гостей. Наверное, сегодня луна была в уране или сатурне, или прочей астрологической фигне, потому что одна удивительная вещь сменяла другую. Пока я вытирала вызванные нарезанным луком слезы, на кухне появился уже знакомый мне персонаж.

Николас поставил чайник на плиту и, опершись о подоконник, стал ждать, пока тот закипит. На шее у него болтались неизменные наушники, из которых слышался какой-то до боли знакомый, но пока не распознанный мной трек. Взгляд парня сверлил мой затылок, пока я делала вид, что мне кровь из носу надо сполоснуть под краном деревянную доску и нож. Проделав наконец все махинации и поняв, что больше у меня нет причин отворачиваться, я набралась храбрости и взглянула на британца.

– Привет еще раз, – поздоровалась я на английском.

Поделиться с друзьями: