Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Права и обязанности некроманта
Шрифт:

— Ах, вот оно что, — с долей облегчения протянула я. — А я-то себе уже международного террориста-фанатика вообразила…

Смешок получился несколько натужным, и парень его не поддержал. Вместо этого он снова посмотрел куда-то в сторону. Догадка обожгла своей простотой. Недолго думая, я пододвинула вперед салфетку со своим обедом:

— Ешь.

— Эм-м… Нет, спасибо. Я не голоден, — отказался парень. Но слюну сглотнул, хоть и явно попытался сделать это незаметно.

«Кого-то мне это сильно напоминает, — мысленно фыркнула я. — Кого-то, кого я каждое утро в зеркале вижу». Я была такой же в свой первый год в Академии: ела далеко не каждый день, но от предложений сделать домашку за обед в таверне гордо отказывалась.

— Ешь, — повторила я, сдернув салфетку. — Если такие, как мы, не будут поддерживать другу друга, то кто? Заодно и я поем. А то закрутилась и не успела.

Увидев, что я действительно взялась за еду, выделываться дальше парень не стал. Минут десять мы молча жевали. Он старался есть медленно, но удавалось ему это с заметным трудом. «Не один день голодный», — констатировала я.

— Фамилию можешь себе любую придумать, Как, впрочем, и имя, — сказала я, когда с салфетки незаметно исчезли последние крошки, и опустели глиняные кружки с травяным отваром. — Мне в любом случае придется отметить в документах, что ты отверженный. Можешь и семейную вписать. Но глава Рода имеет право это оспорить.

Я намеренно не стала уточнять, за что его погнали. Захочет — скажет сам. А нет — его право. Парень молчал, пристально вглядываясь в мое лицо.

— У меня, что, чернила на носу? — не выдержала я.

— Нет, что вы, — спохватился он, даже слегка покраснев.

— Тогда что ты на меня так уставился?

— Красивая…

— Прости, что? — опешила я.

— Нет, ничего, извините, — быстро проговорил он.

— Еще одна такая шуточка, и ты вылетишь отсюда, — предупредила я. — Имей в виду, я еще не решила, как расценивать твои преследования в храме Серой госпожи. На убийцу ты вроде не похож. Но и я мало похожа на жертву. Понятно?

— Да, — послушно кивнул он. — А я действительно имею право выбрать любое имя?

— Да. Можешь даже документы в ратуше на него оформить. Они проверят тебя своими артефактами, убедятся, что тебя не разыскивают стражи, и что ты на самом деле отверженный. И все. Здравствуй, новая жизнь и новое имя. Но если ты действительно собираешься здесь учиться… Поверь. Тебе будет сложно. Очень сложно и голодно.

— Переживу, — упрямо мотнул подбородком он.

— Хорошо, — чуть улыбнулась я. Слишком уж его поведение было похоже на мое собственное. Хотя, надо признать, когда я так же огрызалась своим «переживу», лет мне было несколько поменьше. — Так как тебя записать?

— Дон Аристо Ликаст, — спокойно ответил он.

— Хорошо. Дон…

Стило выпало из моих рук, и я вытаращилась на сидевшего передо мной парня, напрочь забыв ментальных щитах.

— Быстро бегаешь, Лира, — слабо улыбнулся он. — Едва догнал…

Я смотрела, как серые, еще незнакомые, но уже такие родные глаза наполняются тем самым теплом, которое согревало меня в прошлой жизни, и понимала, что мои губы разъезжаются в самую идиотскую улыбку на свете.

— Ну, чокнутый высший разум… — только и сумела проговорить я, для верности перегнувшись через столешницу и потыкав пальцем его плечо. Но «галлюцинация» пропадать не пыталась. Мало того, чрезмерно самостоятельная «галлюцинация» обошла стол и, поймав меня за руку, притянула ближе.

— Там была еще не менее чокнутая звезда, если «чокнутый» значит «полный кретин». Я надеюсь, этот мир тебе спасать не нужно?

— Нет.

— И кровожадных психопатов тут…

— …тоже нет, — я вскинула руки, обнимая его за шею. — А если и есть, то меня они не интересуют.

— Замечательно. Кстати, а как тебя здесь зовут?

Ариана Флер, — усмехнулась я. — Кстати, я такая же отверженная от Рода.

— Замечательно, — повторил он. — Значит, интересоваться мнением твоей родни по поводу моей кандидатуры на роль твоего мужа нужды нет. Мой предшественник никому клятв любви и верности дать не успел, если верить его памяти. На прочие обязательства, вроде идиотского обета взорвать храм Серой госпожи, мне плевать… Что у нас еще? Выйти за меня замуж ты еще в прошлой жизни согласилась. Так что переспрашивать во избежание неожиданностей не буду. Жаль, сегодня нам в ратушу уже не успеть. Но зато сможем по-человечески поужинать. А потом… Отец мне велел домой без жены не возвращаться. Так что…

Я расхохоталась и повисла у него на шее.

Ну, здравствуй, новая жизнь!

Эпилог

Я вышла на крыльцо и со вкусом потянулась, хрустнув затекшей спиной. Небольшой флигель, целиком отданный под нашу с мужем лабораторию-мастерскую, прятался от главного особняка за высокими деревьями парка. Но красные черепичные крыши все равно маячили в отдалении, подсвеченные лучами заката, и укоризненно напоминали, что ужин я опять прозевала, как и обед.

— Посвященная Ариана! Это уже ни в какие ворота не лезет! — за поворотом дорожки послышался голос мужа, и я сконфуженно полезла в затылок: кажется, ужин был какой-то особый. Гости, что ли, намечались?

Дон, или как его звали в новой жизни, Рай, показался в обозримом пространстве и широким шагом двинулся ко мне.

«Ух, ты, как руками размахивает… И полным титулом меня обозвал… Я точно пропустила что-то важное!» — мелькнула в голове быстрая мысль. Кое-как я подавила трусливое желание сбежать обратно в мастерскую. Там меня бы точно тревожить никто не стал. Такой же некрос, как и я, только на одну ступень посвящения ниже, муж прекрасно знал, что трогать некроманта во время работы можно, только если замыслил болезненное самоубийство.

— Там такой интересный процесс шел, дорогой, — заюлила я, спускаясь ему навстречу. — Я забыла о гостях… Но ты же передал всем мои самые искренние…

— Каких еще гостях? — сморгнул муж, разом растеряв весь свой грозный вид.

— Эм-м…

«Промахнулась…»

Ари… Ну, сколько можно? Ты опять забыла, что обещала сегодня позаниматься с малышней!

— Как это забыла?! — с долей облегчения возмутилась я. — Мы прекрасно развлеклись. Поиграли скелетами в войну, подняли зомби и…

— Вот именно, что вы «прекрасно развлеклись»! Какое отношение это имеет к занятиям?

— Ну, так я в игровой форме… И, потом! Что это за казарменные замашки? — я вспомнила, что тоже могу изобразить оскорбленную невинность. — Они еще слишком малы, чтобы…

— Да-а-а? Для рабочего стола слишком малы, а для поднятия зомби в самый раз? — прищурился муж.

— Зомби мы чаровали на услужливость. И вообще, я выбрала очень аккуратного, чистенького…

— Угу, и подняла его. В игровой форме. Замечательно. А игрушки за вами я убирать должен?!

— В каком смысле?

— Ваш аккуратненький пошел гулять к соседям. Вскопал грядки в саду у госпожи Лий. Там, правда, уже что-то росло, но это же такие мелочи, да? Потом он отправился дальше и пожалел собачку во дворе у других соседей. Она же, бедолага, закрыта в таком тесном вольере. Ее обязательно надо отпустить на волю. Сторожевого пса ловили всем семейством, потому что хозяин в отъезде. Итог: двенадцать затоптанных кур, три разрушенные клумбы и одна покусанная задница.

— О-у…

Поделиться с друзьями: