ЖАНРЫ

Правила Святой Православной Церкви с толкованиями
Шрифт:

863. Ср. мое сочинение: «Кирил и Методijе» и пр., стр. 240-241. О том, как вообще римско-католики ссылаются на Св. Писание и Св. Предание, когда желают доказать то, чего в Св. Писании и Св. Предании нет, см. в той же книге стр. 141-146.

864. Восхваляя до небес, в своем сочинении «Photius» etc., Николая и особенно по поводу его письма к царю Михаилу, Гергенрётер, однако, принужден был, говоря о месте, где это правило в письме упоминается, заметить: «Папа толкует правило во всяком случае не в том смысле, какой ему придавали в Халкидоне.» И чтобы оправдать папу за таковое его понимание, присовокупляет: «А раз он под (primas) диэцеза разумеет папу… то это и есть именно то толкование, в каковом в Риме только и считали, повидимому, это правило приемлемыми» (I, 568, прим. 92). Кардинал Гергенрётер лучше поступил бы, если бы сказал, что тогда хотели в Риме так понимать это правило, так как папой в то время был Николай I, который желал, чтобы правило в этом смысле понято было; в таком случае он должен был бы сделать настоящий научный вывод из анализа письма папы. А раз этого не сделал, то он нисколько не оправдал толкований халкидонского правила Николаем. Относительно же мнения Николая, будто все равно употребить единственное число или множественное, и что все равно сказать «одна область» или «все области,» кардинал не счел нужным обмолвиться ни в этой своей книге, ни в друтой, изданной 1870 г. под заглавием «Anti-Janus» (ср. р. 107). Между тем, говорить об этом ему было тем необходимее, и особенно во второй книге, посвященной всецело разбору хорошо известного сочинения Der Papst und das Concil, поскольку данное место пожалуй самое резкое во всей книге. «Вывод папы, что под единственным числом следует понимать множественное-dioeceon и что в таком случае тут имелся в виду он, папа, — едва ли в Константинополе сочли бы за достойный ответ,» замечает автор упомянутой книги (р. 105, п. 44), и кардинал Гергенрётер опять на это ничего не отвечает. Преводя сухо, в первой своей книге, место из письма Николая об этом, нами выше цитованное, Гергенрётер касательно прочего отсылает читателя к сочинению Hefele и к его комментарию на это правило. Что же, однако, у Гефеле находим? «И,Дионисий, как и Исидор севильский, переводят слово словом primatem, причем и папа Николай I под этим термином подразумевал папу.» Так значится во 2 немецком издании Conciliengeschichte von Hefele Ш, 515). Как видно, папа тут, по мнению бискупа роттенбургского, далеко неповинен в своем превратном толковании правила, так как, в конце концов, он следует тут переводу Дионисия и Исидора севильского, которые на 200 лет ранее жили и слыли каноническими авторитетами на западе, и — только. Однако, во французском переводе первого немецкого издания того же самого своего труда Гефеле со всем иначе говорит. Тут не упоминается об авторитетах Дионисия и Исидора, которым папа следует, а просто говорится, что папа истолковал это правило по своему, и так как ему тогда, в споре с Фотием, было это выгодно, то истолковал его так, как впоследствии Биний, о котором мы уже упоминали. Во французском издании это место, которое мы выше по 2 немецкому изданию цитовали, гласит: «Туриан, Биний и др. истолковали это правило способом, не выдерживающим критики, раз они доказывают, что под выражением exarque du diocese следует понимать папу. Впрочем, и папа Николай истолковал было в таком смысле это правило (Histoire des Conciles. Paris, 1870, III, 110). Откуда такая разница в столь щекотливом месте между первым и вторым изданиями сочинения Гефеле, мы теперь не будем исследовать, хотя резко бросаются в глаза как это, так и многие другие подобные места, различно приводимые в том и другом издании. Если Гефеле не находил уместным подчеркивать в своем первом издании доказательства папы, будто одно и то же — множественное и единственное число, то совершенно естественно, конечно, что он еще менее будет об этом говорить во втором издании.

865. Толкование этого правила в Аф. Синт., II, 241.

866. Подобное распоряжение издано было и гражданским законодательством. Juetinian. Nov. III,с. 2.

867. Аф.Синт., II, 245.

868. Ср Zhishman, Die Synoden etc., S. 85,

869. Толкование этого правила в Аф. Синт., II, 243. Ср. Вальсамоново толкование того же правила в Аф. Синт., II, 245.

870. Толкование этого правила Зонарою и Вальсамоном в Аф.Синт., в том же месте

871. Hist. eccl., lib. V, с. 16. См. еще Vаlеsii, Armot. [igne, s. g. t t. 67,col. 1260-5].

872. Изд.1853 г., стр. 53; изд. 1862 г., стр. 86.

873. Tom.I, р. 125.

874. Стр.331, прим.

875. Tom.I, р. 64.

876. Voelli et Justelli, Biblioth., I 135. Cp.Harduini, 606.

877. Упом.изд., I, 527.

878. Упом.соч p. 243

879. Harduini, II, 606. Cp. inschiu 8, Decretales Pseudo-Isidorianae, p. 286. Lips. 1863.

880. Harduini, II, 620.

881. Аф. Синт., II, 245.

882. Деяния Всел. соб., IV, 83, 84. Hаrduini, упом. место.

883. Толкование Вальсамона на это прав. в Аф. Синт., II, 251. Ср. Vаn Espen, упом. соч., р. 245.

884. Толкование Зонары на это прав. в Аф.Синт., II, 250.

885. Упом.соч., р. 245.

886. Conciliengeschihte,II, 518.

887. Аф.Синт., II, 253.

888. Paedagogi lib. III, сар. 12 [Migne, s. g., t. 8, col. 661 и сл.].

889. Tertull., De virgin. velandis, c. 9 [igne, s. L, t. 2, col. 901-903].-Epiphan., Haeres. 79, 4 [Migne, s. g., t. 42, col. 745].-Chrysost., Hom.XXXI [Migne, s. g., t. 60, col. 669 и сл]. О других местах древних писателей, где говорится о служении диаконисс, см. Bеvегеgii, . sive Pandeetae, упом. место; ср. hishman, Eherecht etc., S.432.

890. М. Властар, хотя и посвятил диакониссам целую главу своей Алфавитной Синтагмы, все же говорит, что ему неизвестно, какова во всей точности была эта служба: о , о о . Аф.Синт., VI, 171. По Бингаму диакониссы должны были: 1) присутствовать при крещении женщин, 2) помогать при научении оглашенных, 3) заботиться о больных христианах, 4)посещать в темницах мучеников и приносить им милостыню, для них собираемую, 5) стоять в церкви с женщинами и следить за порядком и 6) смотреть за женщинами вообще и в особенности заботиться о вдовицах. Подробнее о диакониссах см. Augusti, Denkxvurdigkeiten, XI, 212 и сл.

891. VII, 19, 20: , - , txo , . . о . . .Pitra, , 56

892. Аф. Синт., VI, 172

893. Аф. Синт., II, 255.

894. Впрочем носили одежду как монахини. Синтагма Властаря Г, 11,см. Аф. Синт., VI, 172.

895. Harduini, II, 1176.

896. У протестантов есть ныне нечто подобное древним диакониссам, а именно: существуют общины женщин, всю свою жизнь посвятивших делам благотворения. Конечно, эти протестантские диакониссы не получают специального церковного посвящения, так чтобы их можно было считать равныии древним диакониссам, а именуются лишь диакониссами и занимаются теми делами по преимуществу, какими занимались древние диакониссы. Община эта, основанная 1835 года с центром Kaiserswerth, вполне организована и вмела в 1877 году 900 станций в разных частях света с 5.700 диакониссами. Благотворное влияние этой общины на общество должно быть признано с благодарностью. Нечто подобное диакониссам (только без церковного посвящения) есть и в России. Это, «Крестовоздвиженская община,» учрежденная во время крымской кампании великой княгиней Еленой Павловной.

897. Ср. об этом Zhishman, Eherecht etc., S. 485-489, 500-1

898. Аф. Синт., II, 257.

899. Ср. Zhishman, Eherecht etc.; S. 503.

900. Harduini, II, 607.

901. Аф. Синт., II, 259.

902. См. наше толкование 9 правила этого собора.

903. Аф. Синт., II, 260.

904. Аф. Синт., II, 264.

905. Harduini, II, 609, 610. «Гражданские законы, говорит Вальсамон в толковании этого правила (Аф. Синт., II, 264), назывались внешними законами потому, что большую часть их составили люди, знавшие внешнюю письменность , . е. Эллины»

906. Тит. IX, гл. 37; ср. тит. XI, гл. 6 (Аф. Синт., I, 230, 258).

907. Нечто подобное мы находим и у Вальсамона, который говорит: «Я думаю, что тому же наказанию подвергаются посвященные лица и тогда, когда они замышляют нечто подобное и против мирских особ.» Аф. Синт., II, 264.

908. Подробно об этих соборах см. Zhishman, Die Synoden nnd die Episeopal-Aemter, S. 57 и сл.

909. Что означает слово епархия в правилах, см. выше стр. 248 и сл.

910. Упом. соч., р. 249

911. Стр. 335. Harduini, II, 488.

912. Текст царского предложения, как оно прочитано было Вероникианом, находится у Harduini (II, 489), за исключением слов отцев , И с заменою слов: словом , ; словом civat и словом , которые означают то же самое, что и в Аф. Синт.,II, 266.

913. Ап.прав. 40.

914. Beveregii, . sive Pandectae, I, 138.

915. Стр. 92. Ср. издание 1843, стр, 56.

916. Voelli et Justelli. Biblioth. juris can., II, 515.

917. Harduini, II, 609. Дионисий и Pitra, Juris eccl. gr. hist. et monum. I, 530 (Cp. p. 536, Annot. 8), Вaн Эспен, упом. соч., 250.

918. Hаrduini, II, 610. Ср. Hinschius, Decretales Pseudoisidorianae, p.287.

919. Voelli et Justelli, Bibiioth., I, 66.

920. Там же, p. 299-300.

921. Толкования Зонары и Вальсамона на это правило в Аф. Синт.,II,268, 269.

922. Beveregii, . sive Pandectae, II, Annot. in h.c., p. 122.

923. Замечание Dr Nolte, на основании которого Hefele, в толкованиях этого правила, находит (Conciliengeschichte. II, 524), что «вместо бессмысленного следует читать , т. e. in anterioribus, jam prius editis canonibus,» — имело бы лишь тогда смысл, если бы Нольте указал нам хоть одну рукопись, в которой находилось бы то, что он говорит; а раз этого он не сделал, то замечание его не имеет значения, и это тем более, что , в толкованиях Зонары и Вальсамона, не так уж бессмысленно, как ему, а с ним и Ван Эспену (упом. соч., р. 250), кажется.

924. Аф.Синт;., II, 269.

925. Прав. 75. Ср. мое соч. Codex canonum ecclesiae Africanae, p. 35 и сл., 45.

926. Толкование 75 Карф. прав. в Аф. Синт., III, 495.

927. Аф. Синт., IV, 530-541. Ср. Lеunсlаii, Jus. gr.-rom., , 453 и сл.

928. См. Zhishman, Оие Synoden etc., S. 93, 129 и сл. Ср. мое сочинение «Достоjанства у православноj цркви,» стр. 134.

929. Толкование этого правила в Аф. Синт., II, 272.

930. Толкование Вальсамона на это правило в Аф. Синт., II, 273.

Поделиться с друзьями: