Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

— Верно. Я вчера только забрался на тумулус, мне сразу петь захотелось.

— Правильно, Хатарис. Но у тумулуса есть еще одно назначение — астрономическое. Именно сегодня альфа Большой Медведицы находится над этим тумулусом. Так что камень, на котором мы с тобой сидим — это звезда.

— Борнахи! Откуда ты альфу Большой Медведицы знаешь?

— Сам наблюдал в специальный прибор, телескоп, кажется, называется.

— Уважаемый, а откуда у тебя телескоп?

— По наследству достался. Хати, давай минутку посидим молча, послушаем рассвет. Солнце уже поднялось над горизонтом, дует ветерок, поют птицы. Все это — музыка рассвета.

— Да… Красиво. Борнахи, а я знаю древнетарскую песенку. Она очень подходит к моим вчерашним и сегодняшним чувствам.

— Тогда спой, Хатарис!

— Нет, я лучше расскажу. Пусть Улсвея споет, когда мы вернемся в селение. Она прекрасно поет, даже музыку сочинять умеет. Улсвея раньше музыку изучала.

— И пошла работать в химическую лабораторию?

— Да. Она считала, и ее семья в особенности, что музыка — несерьезное занятие.

— Надеюсь, ты так не считаешь, Хатарис?

— Нет.

— Отлично, тогда твоя жена скоро будет знаменитым композитором и музыкантом.

— Это, конечно, хорошо. С одной стороны.

— А с другой, Хатарис?

— А с другой стороны, мне надо будет вести все домашнее хозяйство одному, пока Улсвея занимается музыкой.

— Не отчаивайся так, Хати! Мы тебе поможем. А сейчас пойдем в селение, завтракать уже пора. Пойдем, Хатарис, давай руку! А по дороге расскажи, пожалуйста, свою песенку. Хорошо?

— Ладно, Борнахи, слушай!

Над холмами взошла Луна, эй-я, Мягкий свет от холма до холма, эй-я. Тишина звонко песню поет, хей-о, А в груди сердце громко стучит, хей-хей! За холмы ушла Луна, эй-я, Засияла в небе заря, эй-я. В тишине птицы песни поют, хей-о, У людей поет душа, хей-хей! Светлый свет от холма до холма, эй-я, Это солнце над морем взошло, хей-о. Новый день дарит людям тепло, хей-о. Собирайтесь все в круг, эй-я, Песни радости петь пора, эй-я, эй-я!
* * *

— Хатарис! Ты нашелся! Ты живой?! Где ты был весь день и всю ночь? Я так беспокоилась!

— Что же могло произойти со мной на этом милом острове? Зачем же так волноваться, Улсвея?

— Мы ей говорили об этом, но твоя жена так за тебя беспокоилась, что даже плакала.

— Ах, Улсвея, если бы ты знала, где я был и что видел, ты бы не стала плакать. Я видел сказку, Ули, я был на верху пирамиды! Знаешь, сегодня мы погуляем по острову, я покажу тебе эту сказку, а наверху пирамиды-тумулуса ты услышишь прекрасную музыку. Может быть, тебе захочется сочинить свою музыку всей этой красоты. Ты ведь умеешь писать отличную музыку, правда, Улсвея?

— Ты хочешь показать мне сказку? И хочешь, чтобы я сочинила музыку? Это правда, Хатарис? Так мило с твоей стороны!

— А пока ты будешь записывать мелодию, я сделаю все дела по дому… Ах, Улсвея, почему ты плачешь?

— Не знаю, Хатарис. Ты меня так любишь!

— Конечно, люблю! Очень-очень. Ули, давай я вытру тебе слезы.

— Ай, Хатарис! Ну кто так успокаивает свою жену?!

— Что, не так? А как надо?

— Ты должен пойти и принести жене что-нибудь вкусное, приготовленное своими руками. И еще ты должен подарить Улсвее цветы.

— Отличная идея! Ули, какие цветы ты хочешь, чтобы я принес?

— Большие, круглые и желтые.

— Улсвея, ты хочешь одуванчики?

— Нет, Хати, она не хочет одуванчиков. К тому же они давно отцвели. Но если ты пойдёшь с нами на пруд, мы покажем цветы, которые хочет твоя бесценная Улсвея.

— И что же это за цветы?

— Желтые кувшинки, они растут в пруду. Знаешь такие растения, Хатарис? Нет? Мы так и думали. Пойдем, познакомишься с кувшинками.

— И я! И я хочу с вами на пруд!

— О, Улсвея, конечно. Там замечательное место. Посмотрите, наша маленькая Ули заулыбалась, так приятно это видеть. А то вечером сидела, хмурилась и вздыхала о пропавшем Хатарисе, как грозовая тучка. Надо всегда улыбаться, Ули, и никогда не отчаиваться. Если люди постоянно сердятся и хмурятся, и у них нет настроения, то они притягивают плохую погоду. Разве это хорошо? Так мы идем за цветами?

* * *

— Улсвея, тебе нравится кувшинка?

— Да.

— Тогда поставь ее в воду, и пойдем, я покажу тебе остров.

— Весь остров сразу? Я устану, Хатарис.

— Хорошо, мы можем пойти сначала к морю, там такой мягкий песок. Или можем подняться на высокую скалу, посидеть там и послушать, как гудит ветер, и где-то внизу поет прибой. А вот на тумулус я хочу пойти вместе с Борнахом. Пусть он тебе скажет, что это пирамида, а то мне ты не поверишь. Вообще, он расскажет нам интересные вещи о самом тумулусе, о звездах. Может, предсказатель согласится пойти сегодня вечером вместе с нами?

— Тогда мы и Фати возьмём с собой на пирамиду?

— Фати?

— Хатарис, разве ты забыл? Это маленький сынишка Эи и Борнаха.

— Я прекрасно помню Фати, поэтому и сомневаюсь: брать ли его на тумулус. Ведь детям надо рано ложиться спать, а не ходить поздно вечером где-то по тумулусам и холмам. Лучше спросим об этом Эю или Борнахи.

— Ты прав, Хатарис. Но сейчас-то мы можем взять Фати с собой на прогулку?

— Почему ты так хочешь взять его, Ули?

— Я его люблю. Ты просто не представляешь, какой это замечательный ребенок! Фати никогда не плачет, не капризничает. А уж какой он добренький и умненький! Пока ты ходишь днями и ночами неизвестно где, Фати за это время познакомил меня со всеми жителями Торнана. Представляешь, Хатарис, ему всего три года, а он уже всех в селении знает, и ничьё имя не перепутал, когда представлял мне жителей. Еще Фати рассказывал мне сказки о созвездиях, которые услышал от родителей и показывал волшебный камень рядом с Торнаном. К этому камню каждую ночь прилетают феи. Фати мне даже песенку об этом спел. Вообще, детей здесь воспитывают не так, как у нас в Алатарисе. Мне надо обязательно выяснить у Эи, как они это делают.

Поделиться с друзьями: