Предвестница. Дар королеве
Шрифт:
— Андре де Дижон… — промолвила Алекса имя, которое ассоциируется с ненавистью и презрением. — Он ведь был убит…
— Не о нем речь, — рассердился муж, — я тебе говорил, что тебя обманули. Но ты все равно обвинила меня в смерти двух девочек.
Алекса опустила голову, не в силах смотреть на мужа.
— О ком вы сказали? — спросила Жасмин.
— Кроме моей жены, к королеве привели еще два дара. Раз выбрали Алексу, остальных пустили в расход. Королева хранит свои секреты, даже если ей приходится убивать родственников.
— Безумие…
— Я с вами согласен, графиня, поэтому решил остановить это. Чтобы свергнуть семью Остин с трона, нам нужно понять, для чего каждый король берет дар и почему об этом знают всего несколько человек.
— Боюсь, если мы не успеем свергнуть королеву, другого шанса у нас не будет, — отметил отец.
— А почему? — вмешалась Алекса.
— Дочка, потому что она королева.
— Объясню тебе, чтобы ты больше меня не обвиняла, — вмешался муж. — Когда на трон садиться король, он берет дар, спит с ним и получает долгожданного ребенка. Роксана Остин не отказался от тебя, однако ты не сможешь от неё родить. Как только она выйдет замуж, тебя призовут к ней и прикажут забеременеть от меня. Понимаешь? Если Роксана родит и выберет своим приемником мальчика или возьмет нашего сына и уже его усадит на трон, больше мы не сможем подготовиться. У нас не хватит времени выведать тайну двора. Это возможность появилась из-за тебя.
— Я выпрыгнула в окно и меня спасли… — догадалась Алекса. — Андре де Дижон дал мне имя человека, который должен был быть мертв, а им оказался наш дядя Кларк Холл.
— ЧЕГО?! — удивился отец.
— О чем ты только что сказала? — уточнил муж.
— Вы позволите? — спросила позволения Алекса, а когда ей разрешили, она залезла на стол и пошла на другой конец. — Орлан де Месс приехал, чтобы встретился со мной в том трактире, куда меня привозили показывать королеве. Он сообщил, что выбрал именно моего отца, потому что мы родственники. Это не помешало ему влиться в семью, ведь он о нас все знает.
— Дорогая, — растерялся отец, — у меня нет ни братьев, ни сестер, кроме Кларка, с которым мы были всегда рядом. Орлан де Месс не может быть твоим дядей или моим братом. Я бы точно об этом узнал, да и отец всегда был верен только жене. Он всегда веровал, поэтому не мог соврать.
— Отец, вы правы. Я тоже ему не поверила, но позвольте спросить, как он так спокойно влился в нашу семью. Муж, вы ведь назвали его чудовищем без лица, что это значит?
— Так его назвала Роксана, — сообщил герцог, — но я сам его никогда не видел. А раз тот человек, который приехал в трактир и есть Орлан де Месс, значит, мы уже знаем, как он выглядит и где его искать.
— Остается жена моего брата, — отметил отец, — Хлоя вообще может не представлять, с кем живет под одной крышей.
— С этим разберемся попозже. Графиня, вы назовете имя третьего человека, который посмел попросить руки у нашей глупой королевы?
— Вот тут ты будешь удивлен, — вздохнул отец, — император прислал письмо…
— Он хочет заключить с нами мир?! — удивился муж.
— Не совсем, — хихикнула Жасмин, — в письме говорилось: Королева Шарджа достойна самого лучшего жениха на свете. И прислал какого-то карлика.
В зале послышались смешки, в этот раз и Алекса не удержалась. Роксана Остин нечего плохого не сделала императору, но дракон ей уже отомстил, унизив таким подлым образом. Для герцогини эта новость была приятнее остальных. Хоть у кого-то хватает смелости посадить на место выскочку королеву.
— Где сейчас этот карлик? — спросил муж. — Она и его…
— Этот карлик живет в королевском дворце, — ответила Жасмин, — живет за счет королевской казны, спит в королевских палатах, а еще он переспал с кузиной королевы. Роксана один раз совершила оплошность, убив посла. В этот раз она сдержала свой гнев, чтобы не разбудить ярость дракона.
— У этой женщины появились мозги, — задумчиво промолвил муж, — но мы не будем списывать со счетов нашего карлика. А вот мой кузен Жак де Оран принес нам ключ во дворец.
— Что ты предлагаешь, дружище? — спросил отец, глядя, как его глупая дочь села обратно за стол.
— Мы отправимся в столицу через месяц, — ответил муж. — Нам нужно подготовиться к любому варианту событий, поэтому я хочу быть уверен, что со спины нас прикроют. У меня есть брат Джек, который окажет помощь при побеге, если план провалится. Но остается главный момент. Орлана надо отыскать, а сделать это получится через Андре де Дижона. Если этот безумец вернулся к работе, его можно отыскать в центре медицины.
— Да, — подтвердила Жасмин, — стоило ему вернуться и наплести сказу о нападении бандитов, его поставили на пост преподавателя. Кто-нибудь хочет получить специальность хирурга? Я сразу откажусь, не переношу крови и у меня дети.
— У нас уже есть доброволец, — сказал муж, бросив взгляд на герцогиню. — Ты готова, моя гордая львица?
— Я избавлюсь от гнета королевы, даже если мне придется убить эту женщину! — заявила Алекса. — Только скажите что нужно сделать.
— Похоже, завтра пойдем в лес, — вздохнул отец.
— Нет! — резко бросил герцог. — Завтра и всю неделю, моя жена проведет в молитвах, чтобы научится смирению.
— Неделю?! — растерялась Алекса, поглядев на сердитого мужа.
— Хочешь остаться там навсегда?
— Нет… — промолвила обиженная герцогиня, спрятав глаза.
— А твоё поведение говорит совсем иначе. Простите нас, но мы должны поговорить с женой наедине.
Алекса сжалась, опасаясь за свое здоровье и безопасность. Масло в огонь подлила улыбка мачехи, а еще отец не посмел заступиться.
***
Загнав жену в покои, герцог толкнул её на кровать.
— Сколько ты будешь еще меня позорить? — спросил он презрительным тоном.
— Я ведь нечего плохого не сделала! — возразила Алекса.
— Нечего?! — вспылил муж. — Кто тебя надоумил залезть на стол? Почему ты начала рассуждать о родственниках своего отца, когда его брата убили? А главное… — он стиснул зубы. — Ответь мне, любимая, я тебе так противен?
— Я вас люблю! Вы мне…
— Тогда почему ты отводишь взгляд? Ты хоть можешь представить, как я выгляжу со стороны? На меня жена отказывается смотреть, будто я изверг, который тебя постоянно избивает и унижает! Что я плохого тебе сделал?
— Прекратите… — Алекса обиделась, ведь нечего плохого не сделала. Ей было стыдно смотреть в глаза мужа, но она так старалась все сделать правильно. От собственного бессилия, герцогиня с трудом выносила боль и сдерживала слезы. — Я вас люблю, герцог! Не разбивайте мне сердце!
Муж развел руки в стороны и, пройдя мимо Алексы, замер у окна.
— Моя сводная сестра научила тебя этикету, который ты должна была получить еще в детстве. Я отдал за тебя восемьсот тысяч рупий этой глупой королеве…. Но нечего…. Если ты сама не хочешь вести себя достойно, проведем урок послушания. Ты будешь ходить в монастырь до тех пор, пока не научишься себя достойно вести!