Прекрасная художница
Шрифт:
Маркус, смеясь, посмотрел на Френсис.
– Оптимальное решение, как вам кажется, моя дорогая?
– Ладно, – неохотно согласилась Френсис.
– Ну, поскольку с этим покончено, пойдемте потанцуем, – сказал Маркус. – Я должен доказать вам, что умею танцевать вальс. – И, не дожидаясь согласия Френсис, он взял ее за руку и повел на середину зала.
Оказалось, он прекрасно вальсирует, однако Френсис в первую очередь заботило, что подумает миссис Баттерворт.
– Ваша светлость, о нас же все будут говорить, – сказала она. Его рука лежала у нее на талии, а лицо было всего в нескольких дюймах от ее глаз.
– Почему?
– Ну, этот разговор с миссис Баттерворт. Вы специально хотели меня унизить?
– Что вы, зачем бы я это стал делать? – Казалось, он был искренне удивлен. – Я просто хотел помочь сиротам, ей это известно.
– Но ведь она наверняка подумала, что мы ссоримся. Да и другие тоже.
– А мы правда ссоримся?
– Нет, конечно.
– Тогда не о чем и говорить. А если даже кто-то что-то и скажет, то это меня ничуть не волнует.
– Да, это мне известно, – проронила Френсис. Семнадцать лет назад он поставил ее в унизительное положение, все тогда шептались о них. Нет, такого она ему больше не позволит. Она больше не потерпит унижения ни от одного мужчины.
– Ну, тогда нечего и беспокоиться. Уверяю вас, я не имею намерения жениться во второй раз, во всяком случае не в этом сезоне. А если людям нравится гадать на кофейной гуще, то пусть их, вас это никак не коснется.
– Меня?! – Френсис чуть не выкрикнула это во весь голос. – Уж не думаете ли вы, что я… – Она задохнулась от возмущения. – Лоскоу, я совершенно не нуждаюсь в ваших заверениях! И мне нет никакого дела до ваших намерений.
– Ну вот и отлично. – Маркус засмеялся и закружил ее в танце. – Странно, как это никому не пришло в голову, что цель моего приезда в столицу именно та, о которой я сам говорил: уладить одно срочное дело и дать дочери немножко привыкнуть к городской жизни, учитывая, что на следующий год ей выходить в свет.
Френсис хотела спросить, что это за дело, но удержалась. Ни к чему показывать Маркусу, что она интересуется им и его делами, а то он еще больше возомнит о себе.
– Леди Лавиния очень способная девочка, – сказала она, решив сменить тему. – Вы должны ею гордиться.
– Правда? – произнес он как бы в раздумье. – Впрочем, наверное, вы правы.
– Не слышу уверенности в голосе.
– Да нет, я уверен. Но дело в том, что она большую часть времени проводила с матерью, я только-только знакомлюсь с ней.
– Это печально.
– Может быть. – Маркус пожал плечами. К чему объяснять, что они с Маргарет не находили согласия ни по одному вопросу, включая воспитание дочери. Лучше всего жена себя чувствовала, впрочем, как и дети, когда его не было дома. Поэтому он старался отсутствовать как можно дольше, проводя время в других поместьях. Будь он дома почаще, не возникло бы проблемы, из-за которой пришлось теперь приезжать в Лондон.
До конца танца оба молчали, думая каждый о своем.
– В следующий раз, когда леди Лавиния посетит меня, я предлагаю свозить ее на выставку в Королевскую Академию, – сказала Френсис, когда они шли к столовую, где был накрыт ужин. – С вашего разрешения, конечно.
– Вы думаете, это принесет ей пользу?
– Думаю, да. Там ведь не только старые мастера, есть и работы современных художников. Леди Лавиния получит представление о том, что такое настоящая живопись, проникнется ее духом, вы согласны?
– Согласен; хотя не очень уверен. Если Лавиния чего-то не хочет, ее трудно убедить. – Он некоторое время помолчал. Они сели за стол, официант поднес им несколько блюд на выбор. – А то надуется, как мышь на крупу, что вы тогда будете делать?
Френсис выбрала цыпленка под грибным соусом, немного ветчины и кусочек пирога с дичью.
– А мне кажется, мы с ней поладим.
– Правда? – Он наполнил себе тарелку. – Все выглядит необычайно аппетитно.
Френсис молча глядела, как официант наполняет бокалы пуншем.
– Так вы разрешаете нам поехать?
– Да, конечно, только я буду вас сопровождать.
– Но в этом нет никакой необходимости!
– Есть. Дочь одного из богатейших герцогов Англии нуждается в охране…
Френсис прыснула.
– Господи, вы что же, боитесь, что ее похитят между Дьюк-стрит и Стрэндом?
– Такое случалось, – сухо ответил Маркус. – Да мне и самому хочется съездить. Я не был в Сомерсет-хаусе бог знает сколько лет.
Френсис улыбнулась. Ужин закончился, начиналась вторая половина бала, они вернулись в зал.
Еще раз пригласить Френсис на танец означало бы вызвать сплетни. Извинившись, Маркус обвел взглядом лица молодых дам, на которых читалось ожидание, и решил пойти сыграть в карты.
Но места за карточными столами были прочно оккупированы заядлыми игроками, поэтому Маркус, особо не увлекавшийся азартными играми, сел рядом с несколькими мужчинами, которые, не уступая своим женам, обменивались последними сплетнями и слухами. Он уже подумывал, не вернуться ли в зал или, может, вообще уехать домой, когда в комнату вошел сэр Персиваль.
– Внизу чертовски жарко, – проговорил он. – Да и вообще я слишком стар, чтобы скакать козлом ночь напролет.
– Я вас понимаю, – отозвался лорд Уиллоуби. – Я бы и сам сюда не пришел, если б не леди Уиллоуби. Дескать, неприлично выказывать пренебрежение к любимому делу графини – ведь весь свет будет здесь.
– У графини великолепные организаторские способности, – заметил Перси. – Стоит ей только улыбнуться, как все из кожи вон лезут, лишь бы угодить ей.
В том, что сэр Персиваль влюблен в Френсис, Маркус был уверен, как если бы услышал это от самого Перси. Интересно, Френсис отказала ему или он просто не отважился сделать ей предложение? Маркус представил Френсис женой этого стареющего щеголя и невольно улыбнулся. Однако при этом у него почему-то стеснило грудь. Пора заняться здоровьем, подумал Маркус и решил завтра же сходить в боксерский зал.
– А ведь вы были с ней знакомы, не так ли? – поинтересовался сэр Джошуа. – Много лет назад.
– С тех пор много воды утекло, – с улыбкой отозвался Маркус. – Я был тогда юнцом.
– Ну, теперь-то вы человек искушенный, – продолжал сэр Джошуа.
– Да и она тоже, – холодно проговорил Маркус и встал. – Джентльмены, желаю покойной ночи.
– Едете домой? – спросил Перси.
– Да, я, как и вы, натанцевался.
– Юные леди расстроятся.
– Не думаю, тут достаточно молодых людей, есть кому их развлечь.
Маркус поклонился и вышел. Идя по коридору к лестнице, он, к своему удивлению, обнаружил, что сэр Персиваль следует за ним.
– Что за игру вы затеяли, Лоскоу? – спросил Перси.
– Игру, сэр Персиваль? Какую игру?
– Сами знаете какую. Я хочу знать, зачем вы приехали. Ищете, кого сделать новой герцогиней?
Маркус резко остановился и повернулся лицом к Перси.
– А уж это, сэр, мое личное дело, – проговорил он ледяным тоном.
– Согласен, только оставьте в покое графиню Коррингам. Если вы ее обидите, это уже станет и моим делом.