Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Прелестная северянка
Шрифт:

Джози прижала сумку к груди.

– О Господи! – воскликнула она. – Все гораздо хуже, чем я предполагала. Гораздо хуже.

Тесс схватила простыню, сбившуюся к талии, и прижала ее к груди. Несмотря на боль в руке, она постаралась выпрямиться.

– Мисс Гудбоди, – проговорила она с трудом. – Какой сюрприз.

Джози Гудбоди вошла в комнату, сопровождаемая высоким человеком, похожим на пугало и одетым в блестящий черный костюм из тонкого сукна. Длинные бакенбарды обрамляли его худое лицо, а верхнюю губу украшали тонкие усики.

Зак поднялся с кровати и, заметно недовольный, посмотрел на нежданных гостей.

– Что вам тут нужно?

Джози Гудбоди расправила свои узкие плечи и выпятила подбородок.

– Я привела преподобного Тобиаса Миллера, странствующего проповедника, который как раз оказался в наших краях, чтобы он образумил вас. Помог вам понять свое заблуждение. – Она сморщила нос, принюхиваясь, как гончая, преследующая свою добычу. – Чем это пахнет?

– Спиртным, – важно произнес преподобный Миллер. – А ведь виски – корень всяческого зла.

Глаза Джози округлились от ужаса.

– Вы можете помолиться за этих несчастных грешников, преподобный отец?

– О возлюбленный Христос! – вскричал Тобиас Миллер, обращая глаза к небу. – Помоги этим грешникам раскаяться в их безнравственном поведении! Помоги им увидеть твой свет!

Дрожа от праведного гнева, Джози с укором ткнула пальцем в Зака.

– Мистер Маклейн, вы напоили эту молодую женщину, а потом совратили ее?

Прежде чем Зак успел ответить, Тесс икнула. Громко. Звук упал, как камень в тихий пруд.

Все взоры обратились на ее вспыхнувшее лицо. И она снова икнула.

– Это отвратительно! – возмущенно заявила Джози.

Священник обрушил всю силу своего гнева на Зака.

– Вы готовы сделать доброе дело для этой юной леди? Сделать из нее честную женщину?

– Убирайтесь! – приказал Зак. Голос у него был низкий, он едва сдерживался.

– Вы все неправильно поняли, – попыталась объяснить Тесс. – Все совсем не так, как вам показалось.

– У меня есть глаза, мисс Монтгомери. Не думайте, что вам удалось одурачить меня. Мы застали вас полуодетой в постели с мужчиной, в комнате пахнет виски. И что еще хуже, – сказала Джози, помахивая костлявым пальцем, чтобы подчеркнуть важность своих слов, – это безобразие творится утром, даже полдень еще не наступил.

Тесс обреченно уставилась на женщину. А потом, сама не понимая почему, она совершила нечто непростительное. Она захихикала.

– Прекрасно! – Лицо Джози из красного стало темно-фиолетовым. Круто повернувшись, она вылетела из комнаты. Проповедник поспешил за ней.

– ...и никогда в жизни! – донеслись до Тесс слова миссис Гудбоди.

Странно, но Тесс почему-то стало очень весело. Она издавала странные звуки, не то икая, не то хихикая. Смутившись, она закрыла рот рукой, стараясь унять веселье. Но чем больше Тесс старалась быть серьезной, тем хуже у нее это получалось.

Зак весело взглянул на нее и покачал головой.

– Некоторые люди совершенно не умеют переносить алкоголь.

Непонятно почему, его замечание вызвало у Тесс новый приступ смеха. Когда смех наконец прекратился, ей стало не по себе. Тесс откинулась на подушку и повернулась на бок, лицом к стене.

– Уходи, – невнятно проговорила она. – Я устала. Надеюсь, когда проснусь, все окажется только дурным сном.

– Спи крепко, дорогая. У тебя был богатый событиями день – а ведь еще и полдень не наступил.

Засыпая, Тесс думала, не померещилось ли ей, что Зак засмеялся.

Глава 6

Прежде чем отправиться на рудник, Зак заглянул к Тесс. Она крепко спала, свернувшись клубочком, сунув одну руку под подбородок, а другую вытянув на подушке. Нежная и беззащитная, как маленький котенок. Зак подумал, не заурчит ли она, если ее приласкать. Он поймал себя на желании коснуться ее щеки кончиками пальцев и отошел, недовольный собой.

Жизнь под одной крышей с ней день за днем подвергала испытанию твердое решение Зака держаться от нее подальше. Поведение Тесс незаметно, но постоянно разрушало возведенную им стену. Приветливость и невинность этой девушки ломала все барьеры. Красота Тесс поразила его, как удар молнии. Зак вспомнил, как Тесс, не отрываясь, с мольбой смотрела на него, а иголки кактуса торчали из ее руки. От ужаса и боли глаза ее стали прозрачными, похожими на расплавленное серебро. Губы Тесс, как бутон розы, слегка кривились от боли, и он не мог оторвать от них глаз. А теперь, даже во сне, она искушала его. Ее кожа, белая и шелковистая, напомнила ему магнолии, которые когда-то украшали Бриарвуд, его родной дом. Ситцевая ночная рубашка с глубоким вырезом едва удерживала ее груди, округлые и полные. Его чресла отвердели при дразнящем виде сосков, обтянутых рубашкой. Внезапно Зак подумал о летних ягодах, диких и сладких. Он сжал руки в кулаки, чтобы удержаться и не коснуться их. Но больше всего ему хотелось попробовать их на вкус.

Рассердившись на себя за свои сумасбродные мысли, Зак вышел из дома, ступая широко и твердо. Он быстро оседлал коня и поскакал по дороге. Узкая дорога, больше похожая на тропу, сначала шла на запад, потом карабкалась в горы. Если бы не указания Эбнера Смита, то он пропустил бы поворот к руднику.

Со времен калифорнийской золотой лихорадки Аризона привлекала внимание старателей, и хотя радужные надежды золотоискателей не оправдались, они все же остались в Аризоне и принялись с тем же рвением искать серебро. Непрерывная цепь надежд заставляла их двигаться по пустыне Соноран с упрямством степных волков. Долгие ожидания чуда иногда подкреплялись сообщениями о находках в центральной части Аризоны. Старатели исследовали каждую горную гряду и каждую расселину, рискуя сорваться в пропасть или погибнут от индейских стрел. Даже Гражданская война не смогла сдержать их.

«Для чего Джед приобрел этот рудник? – рассуждал Зак. – Надеялся напасть на главную жилу? Или какой-нибудь сомнительный тип искусственно повысил содержание серебра в пробах с целью продать рудник как более богатый?» В случае с Джедом второй вариант казался Заку более вероятным.

Прибыв на место, Зак слез с лошади и привязал поводья к низкой ветке акации. Он немного постоял, оглядываясь вокруг. На первый взгляд здесь ничего не изменилось со времени его последнего посещения. Грубо отесанные бревна образовывали кривобокую раму вокруг узкого отверстия, выдолбленного в склоне горы. По обе стороны от входа стояли гигантские каменные глыбы.

Зак медленно приблизился ко входу в рудник и, войдя туда, сразу нашел фонарь на том же самом месте, где он его и оставил. Рудник, казалось, состоял из нескончаемой череды туннелей – одни были довольно короткими, другие длинными с более низкими сводами. Пока ничего особенно интересного Зак здесь не обнаружил. «Сегодня, – решил он, – нужно исследовать ответвление, идущее перпендикулярно к магистральной выработке».

Через несколько минут температура заметно понизилась, воздух стал холодным и влажным в отличие от сухого и горячего воздуха снаружи. Зака окутала такая непроницаемая темнота, что он был рад даже слабому желтому свету фонаря. Где-то вдали послышался слабый звук падающих капель воды. Не обращая внимания на шмыгающих мимо грызунов, он продвигался дальше по туннелю. Луч света от фонаря осветил железную тележку прямо перед ним. У стены выработки стояло прислоненное кайло. Всюду валялись обломки породы. Зака охватил восторг. Может быть, это то самое место, где Джед надеялся найти богатство?

Сдвинув шляпу на затылок, Зак внимательно осмотрелся. Его первоначальный оптимизм исчез, уступив место подозрению, что здесь что-то не так. Подняв фонарь над головой, он заглянул в тележку и увидел, что она пуста. Потом он направил свет фонаря на землю. Куски породы были уложены скорее в каком-то определенном порядке, нежели подготовлены для погрузки в вагонетку.

«А почему нельзя было грузить их сразу в вагонетку? – подумал Зак. – Странно, но кажется, что вагонетку разгрузили, а вовсе не собирались загружать. Но кто мог сделать такую глупость? И зачем?»

Поделиться с друзьями: