Преступление на ранчо Кардуэлл
Шрифт:
— Меня не прогнать из собственного дома.
— Тогда я останусь с тобой.
— Нет. То есть, я не буду сегодня одна. У нас семейный сбор. Я попрошу Клэя или Джордана остаться со мной. Я буду в порядке. В любом случае, ни у кого нет причин вредить мне, — сказала она, пытаясь убедить и себя, и его. — Это ведь не я скинула туда Джинджер Адамс.
— Но возможно, это был кто-то из твоей семьи. И, откровенно говоря, оставить наедине с тобой в доме одного из подозреваемых — не лучшая идея. — его взгляд смягчился. — Дана, почему ты не рассказала мне, что Джордан заставляет тебя продать ранчо?
Она уставилась на Хада.
— Джордан тебе сказал?
— В общем, да. Существует ли завещание?
— Не знаю. — Дана вздохнула. Его взгляд был наполнен такой нежностью, это причиняло почти физическую боль. — Сначала я так и думала. Мама говорила, что она написала завещание, подписала и поставила на нем дату. К несчастью, я не могу найти его, и так как она не отправляла копию своему адвокату перед смертью…Джордан убеждён, что я всё выдумала насчет маминого нового завещания.
— Так что ранчо переходит всем её наследникам, — в его голосе звучало сочувствие.
— Да, и они решили, что хотят получить деньгами, а значит, у меня нет иного выхода, кроме продажи, — отозвалась Дана. — Я борюсь, чтобы сохранить дом и немного земли. Это всё и задерживает.
— Дана, мне так жаль.
Она отвернулась.
— Прошу, я ненавижу говорить об этом, — она вспомнила его слова и нахмурилась, снова повернувшись к нему лицом. — Ты ведь не считаешь, что кто-то из моей семьи причастен к смерти Джинджер?
Хад снова приобрёл вид профессионала, по лицу которого ничего нельзя прочесть.
— Любой, кто имел отношение к ней или доступ на ранчо — под подозрением.
Она изумлённо выдохнула.
— Тогда и я тоже.
Сэвэдж вздохнул.
— Дана, я думал о том, что произошло на ранчо прошлой ночью. Есть человек, который хотел бы причинить тебе вред?
Она рассмеялась.
— Да о чём мы только что говорили? Я задерживаю продажу ранчо, а мои братья и сестра закусили удила и рвутся получить деньги от этой собственности.
— Ты и правда полагаешь, что один из них мог бы попытаться напасть на тебя? — спросил он.
— Ты же их знаешь. — Дана встретилась с ним взглядом. — Вряд ли им хоть что-то помешало бы. Раньше-то не останавливало.
— Мне придётся задать тебе вопрос. — продолжил Хад. — Прошлой ночью ты видела того, кто напал на меня?
— Почему ты сейчас меня об этом спрашиваешь?
— Мне нужно знать, есть ли причина, из-за которой ты выстрелила тогда в воздух. Не для того ли, чтобы дать убежать кому-то из своих родственников?
С возрастающим гневом она уставилась на него.
— Как можно такое спрашивать?
— Дана… — он потянулся к ней, но девушка отступила.
— Ты разбил мне сердце. — Слова вырвались, удивив её так же, как и его.
Они не имели отношения к тому, в чем он её обвинял. И это было то, в чём она никогда не думала признаваться, особенно ему.
— Я никогда не прощу себя за то, что случилось.
— Хорошо. — Она хотела пройти мимо него, но Хад схватил её за руку.
— В ту ночь я совершил самую ужасную ошибку в своей жизни, — выпалил он.
Ну разве Стейси не понравилось бы такое услышать?
— Ты была для меня всем.
— Очевидно, что нет, — огрызнулась Дана, пытаясь вырваться. Но его хватка была крепкой, пальцы теплыми и сильными.
— Я и правда не помню ту ночь, — продолжил он, понизив голос, наполненный переживаниями. — Последнее, что помню — я выпил в баре…
— Я же сказала, что не хочу об этом говорить.
— Ты так и не дала мне возможности объясниться. По крайней мере в том, что я помню.
— Обнаружить тебя в постели моей сестры было достаточно.
— Дана, я думал об этом последние пять лет, мало что ещё волновало меня. Один бокал — и ничего. Я ничего не помню.
— Ну, это твоя версия, да? Это тебя извиняет, конечно.
— Проклятье, почему, как ты считаешь, я вернулся? Из-за тебя, и чтобы доказать, что той ночью ничего не произошло.
— Я думала, ты ничего не помнишь.
— Это так. Не могу быть уверенным, но я получил записку от кого-то из каньона — там говорилось, что той ночью меня подставили.
— Кто прислал?
— Аноним, но Дана, поверь, меня и правда подставили. Иначе почему я не могу вспомнить ту ночь? И зачем, я никак не могу понять? Всё, что я знаю точно — твоя сестра в этом замешана. Но после того, что сегодня сказал Лэнни…Стейси не могла действовать в одиночку. Кто-то ей помог.
Дана замерла. Задержала дыхание. Она могла только смотреть на Хада, вспоминая, что подслушала его разговор с Лэнни. И что Стейси использовала Сэвэджа, чтобы заставить Эмери развестись с ней. Пока тот не начал встречаться со Стейси, он был обеспеченным стариком со средствами, на тридцать лет старше сестры. Она получила развод пять лет назад — равно как и половину состояния Эмери, и его дом. А если Стейси пошла на это не для того, чтобы унизить Дану, но ради своих эгоистичных интересов?
— Дана, если я был настолько пьян, как утверждают все в баре, поверь, я не спал с твоей сестрой, — продолжил Хад. — Клянусь тебе. Я выпил один бокал, а потом — сплошная пустота. Как это звучит, по-твоему?
Его опоили.
— Как получилось, что ты появилась в доме Стейси так рано на следующее утро? — спросил он.
Дана сглотнула, вспоминая странный телефонный звонок, незнакомый голос.
Ты знаешь, где твой жених? Я — да. Он в постели твоей сестры.
Тогда она подумала, что это какой-то сплетник из каньона, и сейчас рассказала Хаду об этом.
— Я так и знал, что было нечто подобное. И это лишь придает мне больше уверенности в том, что за всем стоит Стейси — и не одна она. Моя догадка — она попросила мужчину помочь ей. Не знаю, зачем и как они это провернули, но я выясню.
Хад отпустил её запястье, взгляд его был мучительным напоминанием о той любви.
— Я никогда не хотел никого, кроме тебя. И я это докажу.
Дана стояла, просто глядя на него, опасаясь, что может сказать в эту секунду, даже больше того — что может сделать. Они были так близко, что ощущался запах его лосьона и дикая мужская сущность. Она так отчаянно хотела ему поверить.