Преступление на ранчо Кардуэлл
Шрифт:
Содрогнувшись, Дана поняла, что у Джордана также был доступ к пистолету тридцать восьмого калибра. Но это не объясняло происшествие у колодца. Если только вчера Джордан звонил ей не из Нью-Йорка.
Свернув во двор ранчо, Дана увидела припаркованную машину с наклейкой «арендовано» на заднем стекле. Джордан. Вероятно, приехал пораньше. Она видела огни в доме и тень, движущуюся на втором этаже — кажется, в спальне их матери.
Хад обнаружил помощника шерифа Лайзу Тёрнер у себя в офисе.
— Что настолько важное случилось, что тебе было необходимо срочно меня увидеть? — рявкнул он и сразу же об этом пожалел. — Прости.
— Ох, я тебя от чего-то отвлекла, — заметила она, осторожно шагнув к нему, чтобы стереть большим пальцем помаду с уголка его губ. Лайза улыбнулась, и Хад понял, что вид у него пристыженный. — Но я решила, что ты захочешь посмотреть на это, не откладывая. — невозмутимо заметила она. Он увидел, как возбуждённо сверкают её глаза. А потом посмотрел на предмет, который она держала в руках. Пистолет тридцать восьмого калибра в пластиковом пакете для улик.
— Где?
— Я проверяла составленный по твоей просьбе список имен, искала, нет ли пересечения с владельцами зарегистрированных пистолетов тридцать восьмого калибра, как вдруг подъехал Ангус Кардуэлл. — она усмехнулась. — Подумала, что не помешает спросить его, есть ли у него такой. Ангус заявил, что был, но он потерян. Я поинтересовалась, не против ли он, если я обыщу его грузовик. — Её улыбка стала шире. — Не беспокойся, разрешение он подписал. И, о чудо, пистолет лежал прямо под сиденьем, под какими-то старыми тряпками.
— Отличная работа, офицер.
— Завтра у меня выходной, — выпалила она. — Ты позволишь мне отвезти оружие в криминалистическую лабораторию?
— Ты поедешь до самой Миссулы в свой выходной? — изумился он. Она напомнила ему себя в те годы, когда он только начал работать в управлении шерифа.
— Честно? Мне просто не терпится, — ответила Лайза. — Ты бы видел лицо Ангуса, когда я вытащила оружие…не волнуйся, я была осторожна и не оставила своих отпечатков на нём. Кардуэлл выглядел так, словно готов был в обморок упасть. Серьёзно. Он даже за край грузовика схватился. Можно было подумать, что он привидение увидел.
— Баллистическая экспертиза может занять некоторое время, — рассеянно заметил Хад, размышляя о реакции отца Даны.
— Я могу быть весьма настойчива, когда пожелаю, — с ухмылкой заявила Лайза. — Единственное, пожалуй, преимущество женщины-офицера.
Хад улыбнулся. Помощник шерифа была симпатичной брюнеткой с зелёными глазами и веснушками.
— Позвони мне, как только получишь результаты.
— Я оставила список на твоём столе, — сообщила она, заперев пистолет в хранилище для улик. — Заберу эту штуку первым делом с утра.
— И ещё одно, — попросил Хад, подумав о том, что она сказала о настойчивости. — Думаешь, сможешь получить отпечатки наших основных подозреваемых, прежде чем уйти с работы?
Она ухмыльнулась.
— Просто огласи список.
Он быстренько нацарапал имена: Джордан Кардуэлл, Клэй Кардуэлл, Ангус Кардуэлл, Стейси Кардуэлл, Харлан Кардуэлл. Дану он не вписал. Её отпечатки он и сам может снять.
Лайза подняла список, прочитала и уставилась на него.
— Почти вся семья, да?
Он кивнул, жалея теперь, что не внёс в список Дану.
Лайза пошла к двери.
— Ой, чуть не забыла. Я нашла открытку в мусорном мешке, в котором лежала коробка конфет, когда послала её и куклу в лабораторию сегодня утром. Открытка у тебя на столе. И я только что приняла сообщение по телефону, ответ на запрос по поводу одного пассажира. — Хад видел, как её взгляд горит любопытством. — Тоже у тебя на столе.
— Спасибо, — он зашёл в офис и поднял записку, оставленную Лайзой.
Его сердце начало бешено колотиться. Джордан Кардуэлл прилетел вчера, а не сегодня. Он прибыл утренним рейсом. Когда Дана сказала, что он звонил ей, сообщая о своём вылете, то скорее всего, он уже был в каньоне. Возможно, даже на ранчо.
Хад поднял второй предмет, который оставила ему Лайза. Скомканная открытка на день рождения. Он уставился на неё. Это было в мусоре у Даны? Он раскрыл её и увидел имя Стейси. Сердце замерло в груди. Он узнал почерк. Торопливо вытянул анонимную записку, которую получил в Калифорнии.
Почерк совпадал.
Так это Стейси вернула его сюда?
Джордан, должно быть, услышал, как подъезжает пикап Даны, потому что, пока она парковалась, огни на втором этаже погасли. Через секунду она увидела брата в окне одной из гостиных.
Когда она зашла в дом, Джордан сидел в одном из мягких кресел, положив ногу на ногу, с бокалом в руке.
— Наконец-то, — протянул он. — Думал, ты заканчиваешь в шесть.
— Не твоё дело, но мне нужно было кое-куда заехать. И, кстати, Стейси сказала, что мы встречаемся в семь, — отозвалась Дана, снимая куртку. — Ты что-то рановато.
— Хотел с тобой поболтать, прежде чем остальные сюда доберутся.
Она повернулась, чтобы взглянуть на него. Брат пытался создать впечатление, что сидел здесь и терпеливо дожидался её, а не вынюхивал что-то наверху. Какой лжец. Дана всегда знала, что Джордан на многое способен, но теперь начала гадать, не был ли он кем-то похуже лгуна. Скажем, убийцей.
— Доберутся? — повторила она, не в силах скрыть сарказм в голосе. — Дай догадаюсь, до чего тебе хочется добраться.
— А может, мне просто хотелось повидаться с тобой, прежде чем остальные приедут? — сердито спросил он. Ещё одна ложь.
— Нет. Если только не хочешь рассказать мне правду о том, что ты делал в маминой старой спальне.
В ответ на своё разоблачение он только скривил лицо.
— Впрочем, я и сама могу, — продолжила Дана, несмотря на тихий голос в своей голове, советовавший быть осторожной. — Ты искал мамино завещание. То, которого, по твоим словам, не существует. Ты даже обвинял меня в том, что я придумала его, в надежде оттянуть продажу ранчо.