Приготовительная школа эстетики
Шрифт:
10. Раннее творчество Канне привлекло Жан-Поля. Жизнь Канне напоминает персонажей приключенческих романов эпохи барокко. Он кончил как романтический теоретик мифологии, этимолог и впавший в фанатический мистицизм профессор восточных языков в Эрлангене. Среди его друзей были И. Я. Вагнер и Г. X. Шуберт. См. о нем биографическую работу: Neumann Е Johann Arnold Kanne. Ein vergessener Romantiker. Berlin, 1928, и особ.. Schrey D. Mythos und Geschichte bei Johann Arnold Kanne und in der romantischen Mythologie. Tubingen, 1969.
11. См. его замечательную, написанную совместно с Брентано сатиру «Либо Удивительная история БОГСа-часовщика, о том, как он, впрочем, давным-давно покинул человеческую жизнь, теперь же, перенеся многие музыкальные страдания на воде и на земле, возымел надежду вступить в гражданское общество стрелков, либо О залившем берега Баденского еженедельника к нему прилагаемом Концертном объявлении» (Гейдельберг, 1807).
12. См. его сатиру «Филистер в предыстории, истории, послеистории» (Берлин, 1811).
13. «Бамбоччьады», 3 тт. Берлин, 1797—1800. Бернгарди — берлинский попутчик романтиков, муж сестры Тика. О нем см. Klin Е. A. F. Bernhardi als Kritiker und Literaturhistoriker Bonn, 1966.
14. Романист, близкий по духу Жан-Полю
15. «Тристрам Шенди» Стерна, III 37
16. Автор талантливо написанного комического романа «Зигфрид фон Линденберг» (1779), при переработке растянутого до 4 томов. См.: Тронская М. Л. Немецкая сатира эпохи Просвещения, с 146—166.
17. До конца абзаца — прибавление 2-го изд.
18. Во 2-м томе его «Изъяснений Хогартовых гравюр» Лихтенберг назвал Мюллера «немецким Филдингом».
19. Жан-Поль отчасти прав. Лихтенберг, профессор гёттингенского университета, процветавшего тогда, один из самых ярких и светлых, скептически-рационалистических умов Германии, человек, чуждый косности и провинциальной затхлости, с «британским», по верному определению Жан-Поля, вкусом, Лихтенберг в литературной жизни Германии не сыграл положенной его дарованию роли (склонный к малой форме, он мало печатался, нередко удовлетворялся дневниковыми записями). См. о нем гл. V названной выше (прим. 16) книги М. Л. Тройской.
20. Греч. «гиппос» — конь, «онос» — осел.
§ 33.
1. «Закон наоборот» (латин.).
2. С. 92 (Н. Миллер дает неверную ссылку).
3. Эксцентрический, странный человек (англ.).
4. «Мореска» понималась как «гротескная арабеска»!
5. То есть в трилогии о Валленштейне с «Лагеря Валленштейна», за которым следует «высокое» действие двух других частей.
6. С. 90 (вольная цитата). (У Н. Миллера неверно указана страница).
7. До конца абзаца — 2-е изд.
8. Слова этой мелодрамы написаны не Готтером, а И. К. Брандесом.
9. Ироническая поэма о сотворении мира и об изгнании Адама и Евы из рая в форме пролога к театральной пьесе (из романа Тюммеля «Путешествие в полуденные провинции Франции») — Thummel V 38—48.
10. «Принц Цербино, или Путешествие за добрым вкусом... Немецкая комедия в шести действиях» (1799). См.: Tieck L. Schriften. Bd. X. Berlin, 1828, S. 328—338.
11. То есть несуществующими.
12. Хольберг разрушает подобным образом театральную иллюзию в «Улиссе с Итаки» (1724), Фут — в «Ораторах» (1762). (Беренд.)
13. «Арлекин, или Защита гротескно-комического» (1761) — статья известного историка и публициста, объясняющая драматургический смысл комедии масок.
14. См. прим. 4 к § 29.
15. В «Диалоге об атеизме» (1781).
§ 34.
1. Такого сочинения нет среди произведений Сервантеса.
2. Направленный против физиогномики Лафатера роман (1778—1779) веймарского писателя, более известного своими «Немецкими народными сказками».
3. Латин. aseitas — так понимала схоластическая философия совершенное существование бога, Фихте — чистое Я.
4. Вышедшее под именем Стерна сочинение Ричарда Гриффита (1770): «The Koran, or the Life, Character and Sentiments of Tria juncta in uno, М. N. A., or Master of No Arts!»
5. Эта фраза — дополнение 2-го изд.
6. Вслед за филологом Велькером (в Предисловии к его переводу «Лягушек», 1812) Жан-Поль путает комедиографа Аристофана с ученым Аристофаном Византийским; Велькер — вслед за Эразмом в ранних изданиях его «Collectanea Adagiorum». — См.: Kassel R. Die Lampe des Aristophanes. — Jb 1, 1966, 95—106.
7. «Я так смеялся над ним, что почти стал им самим» (латин.).
8. До конца абзаца — 2-е изд.
9. «Сочинения Свифта» (англ.).
10. «Уборная леди» (англ.).
§ 35.
1. «Остроумная собака, которая есть у меня» (франц.).
2. До конца абзаца — добавление 2-го изд.
3. «Смешную мышь, которую родила гора». — Гораций. О поэтическом искусстве, 139.
4. См.: Рабле Ф. Гаргантюа и Пантагрюэль. Пер. Н. Любимова. М., 1973, с. 78—80.
5. Вольная переделка 1-й кн. романа Рабле (издания — 1575, 1582, 1590). См.: Fischart J. Geschichtsklitterung, hrsg. von H. Schnabel. Halle, 1969, Bd I, S. 112.
6. Ibid., S. 271—272.
7. Ibid., S. 246—255.
8. Выдающийся немецкий писатель, автор романов «Жизненные пути по восходящей линии» (1778—1781), «Kreuz — und Querzuge des Ritters von A bis Z» (1793—1794). Творчество кёнигсбергского писателя — один из стилистических источников Жан-Поля.
9. В первой пол. III в. Ориген осуществил сопоставление шести вариантов полного ветхозаветного текста на древне-еврейском и греческом языках («Hexapla»). Этот монументальный труд сохранился лишь в отрывках.
10. Карлсруэ и Вена — центры незаконного книгопечатания, подрывавшего немецкую книготорговлю.
11. «Ученая Германия, или Словарь ныне здравствующих немецких писателей» — многотомное, не раз обновлявшееся библиографическое издание (5-е изд. И. Г. Мейзеля—Лемго, 1796—1806).
Программа восьмая.
§ 36.
1. Роман графа Бенцель-Штернау (1802—1803) в духе Жан-Поля.
2. Известный переводчик в основном английских романистов — Стерна, Филдинга, Смоллета.