Приключения Оливера Твиста (адаптированный пересказ)
Шрифт:
– Ну и дрянной мальчишка! – сказала какая-то женщина.
– Ступай домой, негодник! – прикрикнул мужчина.
– У меня нет сестры! – кричал, пытаясь высвободиться от крепких объятий, Оливер. – Я сирота! Я живу в Пентонвиле!
– Вы только послушайте, как он отрекается от всех нас! – всхлипнула девушка.
В это время Оливер очутился наконец лицом к лицу с «сестрой» и узнал ее:
– Да ведь это Нэнси! – воскликнул он.
– Ага, ты узнал меня! Теперь не отвертишься! Пойдем домой!
– Что тут происходит? – раздался грозный крик и от ближайшей пивной к собравшимся поспешил грузный мужчина с белым псом, семенившим следом. – Ах, это ты, Оливер, сынок? Немедленно возвращайся к своей бедной мамочке!
Если Нэнси оказалась тут в поисках Оливера, то Сайкс – а это был, естественно, он – зашел в пивную, в принципе, случайно: полчаса назад он встретился со старым евреем, который принес ему сверток с золотыми монетами – долей от переплавленных золотых изделий. Выпивая после ухода подельника, он услышал шум и вышел на улицу… Не церемонясь, он схватил Оливера, вырвал у него книги и ударил ими по голове:
– Откуда они у тебя? Ты украл их, негодник?
Ошеломленный ударом, Оливер больше не сопротивлялся. Мужчина и Нэнси потащили его темными проулками. Кричать было бесполезно: помочь ему никто не мог, здесь жили отбросы общества, которых мало волновали чужие беды…
На улице зажгли фонари. Экономка в тревоге ожидала у открытой двери. А два старых джентльмена по-прежнему сидели в темном кабинете и между ними лежали часы, неумолимо отсчитывающие время.
Глава XVI
повествует о том, что случилось с Оливером Твистом после того, как на него предъявила права Нэнси
Подхватив Оливера с двух сторон, Сайкс и Нэнси торопливо шагали по грязным улочкам. Вечер был темный и туманный, огни в лавках еле мерцали сквозь плотную пелену и Оливер не мог сообразить – даже если бы и захотел – где находится. Внезапно раздался бой часов. При этом звуке Нэнси остановилась, как вкопанная.
– Восемь часов, Билл, – сказала она. – Хотела бы знать, слышат ли они? Ведь завтра в это же время их казнят.
Оливер не понял, о чем говорила девушка, но взглянув на нее увидел, что лицо Нэнси необычайно бледно.
Не меньше полчаса троица петляла по улочкам и закоулкам, пока, наконец, не вышла к полуразвалившемуся дому, где размещалась какая-то лавка. Сайкс постучал, и через некоторое время дверь приоткрылась.
Пройдя темным коридором, они очутились в маленькой низкой комнатке – и… были встречены взрывом хохота!
– Ой, не могу! – вопил Чарльз Бейтс, катаясь по полу. – Ой, посмотрите на этого парня! Это же настоящий джентльмен: с книжками, в дорогом костюме! Ой, сейчас я лопну от смеха!
– Очень рад видеть тебя в здравии, мой милый, – шутливо раскланялся старый еврей, который тоже был тут – как, впрочем, и Плут. – Почему, мой милый, ты не предупредил о своем приходе, не написал нам? Мы бы приготовили тебе что-нибудь горяченькое на ужин!
Тут Плут залез в карман к Оливеру и вытащил пятифунтовый билет.
– Эй, что это такое? – Сайкс тут же перехватил купюру. – Это моя добыча!
– Нет, нет, мой милый! Это мое! А вы получите книги.
– Забери их себе, а деньги мои и Нэнси. Иначе я уведу мальчишку обратно!
Услышав это, еврей побледнел и отступил. Тут Оливер, не выдержав, закричал и кинулся со всех ног прочь из комнаты. Все кинулись за ним, но дорогу им перегородила Нэнси, торопливо захлопнувшая дверь.
– Придержи собаку, Билл! – крикнула она, – иначе пес разорвет мальчишку в клочья!
– Поделом ему! – Сайкс пытался оттолкнуть девушку, но она вцепилась в двери намертво. – Убирайся, или я разобью тебе башку!
– Мне все равно, Билл, все равно! Этот пес не растерзает мальчишку!
– Если ты не пропустишь нас, это сделаю я! – рычал Сайкс.
Девушку отшвырнули-таки в сторону и мальчишки, а следом и еврей, выбежали вон. Сайкс все же схватил пса за ошейник и выждал. Ожидания его не были напрасными: погоня увенчалась успехом и Оливера приволокли обратно.
– Ну-с, ты хотел улизнуть, мой милый, – вкрадчиво проговорил старый еврей, беря в руки сучковатую дубинку, – позвать на помощь, привести полицию? Не так ли?
Дубинка опустилась Оливеру на спину, но, едва он замахнулся во второй раз, как Нэнси кинулась к нему, выхватила дубинку и бросила в камин.
– Не желаю смотреть на это! Мальчик у вас, что же еще? Не троньте его, иначе я припечатаю кого-нибудь из вас так, что раньше времени попаду на виселицу!
– Уж не вообразила ли ты себя и в самом деле заботливой сестренкой? – удивился старый еврей, переглянувшись с Сайксом. – Ты прекрасно играла свою роль, но, может, хватит?
– Нет, не хватит. Я вновь говорю: не троньте его!
– Да что ты о себе вообразила? – взревел Сайкс, наблюдавший за всей этой сценой в немом изумлении. – Да знаешь ли кто ты и что ты?
– О, да! – истерично рассмеялась Нэнси.
– А раз так, то замолчи, а не то я утихомирю тебя на долгие времена!
– Да-да, – поддержал его старый еврей. – Тоже мне, правдолюбица сыскалась!
– Да, сыскалась! И лучше бы мне сегодня пройти мимо мальчика, не узнав его, ибо по вашей вине он в одночасье стал вором, лжецом, чертом – всем, чем угодно! Я двенадцать лет ворую для тебя, негодяй и холодные грязные улицы – мой дом!.. и теперь ты хочешь сделать с этим мальчиком то же, что сделал и со мной!
– Я с тобой еще и не то сделаю! – притопнул ногой старый еврей. – Я с тобой расправлюсь, если ты еще хоть слово скажешь!
Девушка бросилась на еврея и, если бы Сайкс не перехватил ее, плохо бы пришлось негодяю!
С трудом Сайкс уложил Нэнси в углу комнаты. Еврей облегченно вздохнул и вытер пот со лба.
– Вот отчего плохо иметь дело с женщинами: одни эмоции и никаких мозгов… Чарли, покажи Оливеру его постель!
Посмеиваясь, Чарли Бейтс схватил Оливера за руку и потащил в другую комнату, где лежало несколько тюфяков.