Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Прикосновение Фейри
Шрифт:

— Неподчинение? — повторила я. — За следование вашим приказам? Уж простите меня, хамскую невоспитанную уличную бродяжку, но разве следование приказам — это не полная противоположность неподчинения?

— Не умничай тут, — прорычал он. — Просто стащи с меня этого проклятого вампира.

— Как прикажете, — выдала я с поклоном.

Я схватила вампира в красной рубашке, прицепившегося к спине полковника Файрсвифта, и швырнула его через стойку. Он врезался в зеркало за баром и упал вместе с кучей бутылок алкоголя.

Полковник Файрсвифт был все ещё занят с двумя другими вампирами. Я выхватила из-за бара полотенце и положила его на стойку. Затем вылила на полотенце целую бутылку алкоголя, тщательно его пропитав. После этого я бросила мокрое полотенце на Черно-Золотого. Оно приземлилось ему на голову. Пока он пытался его содрать, я перепрыгнула через стойку бара и достала из ящика зажигалку и тут же подожгла полотенце. Черно-золотой вампир убежал с криками, шарахаясь в разные стороны, пытаясь одновременно содрать полотенце и потушить огонь.

Полковник Файрсвифт резко развернулся, ударил вампира в искрящейся белой рубашке, и тот грохнулся на пол без сознания. Красная Рубашка, вампир, которого я отшвырнула ранее, перебрался обратно через стойку и теперь подкрадывался к полковнику Файрсвифту. Я швырнула в него бутылку ликёра. Он её поймал. Я бросила ещё одну. Он поймал её другой рукой.

— Тебе надо научиться новым трюкам, — рассмеялся он. — Меня ты не подожжёшь, милочка.

— И не собиралась, — ответила я с улыбкой.

Я кидала в него бутылку за бутылкой быстрее, чем он успевал от них увернуться. Одна из бутылок врезала ему по лбу, разбившись об его крепкий череп. Алкоголь облил его всего. Зарычав, вампир шагнул в мою сторону — и поскользнулся на луже алкоголя под ногами. Он упал, хлопнувшись спиной об пол. Пока он пытался сесть, я приковала его руку наручниками к стойке бара.

— Это меня не удержит, — прорычал он, брызгая слюной с клыков и пытаясь высвободиться.

— Ещё как удержит, — спокойно сказала я, пока он пытался меня схватить. — Видишь эти искорки на стали бара, к которому ты прикован? Металл явно укреплён магией. Он может выдержать вампира намного сильнее и круче тебя, розовенький.

— Розовенький? — рявкнул он. — Эта рубашка красная.

— Уже нет, — я показала на розовые разводы, покрывавшие большую часть его рубашки.

— Алкоголь так не действует.

Я широко улыбнулась.

— Но отбеливатель — ещё как. Возможно, я покопалась в чистящих средствах за стойкой.

Зарычав, вампир кинулся на меня, забыв про наручники. Они дёрнули его обратно. Чем больше он рвался и боролся, тем больше его ноги скользили по мокрому полу.

Полковник Файрсвифт подошёл ко мне сзади, его взгляд прошёлся по кричащему вампиру, который бегал туда-сюда по всему бару с горящим полотенцем на голове, затем по бьющемуся прикованному вампиру в отбеливателе, который то и дело поскальзывался на полу, пытаясь освободиться.

— Как тебе удаётся вечно устраивать такой цирк? — потребовал полковник Файрсвифт.

— Это талант. И не стоит благодарности, между прочим, — добавила я.

Он лишь сверлил меня сердитым взглядом.

— Ну знаете, за ваше спасение, — сказала я. — Вы оказались в таком удручающем положении.

— Ангел никогда не оказывается в удручающем положении.

— Ваш голос, помнится, звучал немного визгливо.

— Ещё не поздно пристрелить тебя, Пирс.

— Вы не захватили пистолет, — заметила я, показывая на его меч.

— Я терпелив. А эти тренировки будут долгими.

Выражение его лица обещало, что он пристрелит меня во сне, пока всё это не закончилось. Я отбросила мурашки, пробежавшиеся по позвоночнику. Что ж, не видать мне крепкого сна.

Вампир в искрящейся белой рубашке, которого вырубил полковник Файрсвифт, опять пришёл в себя. И от восторга он порозовел ничуть не хуже отбелённой рубашки его спутника.

— Для напарников вы явно не очень ладите, — выдавил он сквозь смех.

— Мы не напарники. Я её начальник, — «во всех смыслах», явно кричало выражение лица полковника Файрсвифта.

— Дорогая, кажется, ты не на той стороне сражаешься, — сказал мне вампир в искрящейся белой рубашке. — Как насчёт того, чтобы примкнуть к нам?

— Что ж, мальчики, вы кажетесь весёлой компанией, но боюсь, мне придётся отказаться, — я пожала плечами. — Я уже поклялась в вечной верности Легиону.

— Жаль. Ну, если передумаешь, ты знаешь, где нас найти, — вампир усмехнулся. — А знаешь, ты мне нравишься… как там тебя звали?

— Леда, — сказала я. — Но друзья зовут меня Пандора.

— Пандора, скандально известная Владычица Хаоса из Легиона?

— Она самая.

— Фантастика, — он улыбнулся так, будто всецело одобрял. — Ты крута, Пандора. И я непременно тебе помогу. Давай поговорим о том, как тебе проникнуть в храм Зариона.

Глава 13

Расчёска Воина

Вампир в искрящейся белой рубашке показал жестом на бар.

— Прошу, садитесь.

Вампир в черно-золотой рубашке наконец освободился от горящего полотенца, а вампир в красной рубашке уже не был прикован наручниками к бару.

Я села на барный стул между ними, но полковник Файрсвифт остался стоять. Вероятно, он считал, что сидеть при исполнении — это смертельный грех.

Искрящаяся Рубашечка посмотрел на него, и в его глазах плясало веселье.

— Ладно. Сидеть необязательно. А вот пить — обязательно. Видите ли, мы сыграем в небольшую игру, и если вы выиграете, вас впустят в храм Зариона.

Холодный взгляд полковника Файрсвифта пробежался по стеклянным стопкам, выставленным на стойке.

— Игра с выпивкой, — сказал он, задрав нос.

Вампир сверкнул зубами, которые были такими же белоснежными, как его искрящаяся рубашка.

— Да.

— Не проблема, — полковник Файрсвифт поднял одну из стопок.

Я удивлена, что он вообще знал о таких обыденных вещах. С высоты своей ангельской башни из слоновой кости, вдалеке от грубиянов вроде нас, он определённо не участвовал в столь прозаичных вещах, как игры с выпивкой. С другой стороны, он только что подрался в баре с тремя вампирами. Так что, возможно, за фасадом злобного владыки скрывался другой полковник Файрсвифт.

Поделиться с друзьями: