Прикосновение смерти
Шрифт:
— Что это за вопрос? — Он с грохотом ставит бутылку на стойку и вытирает рот тыльной стороной ладони. Он наклоняется вперед, разглядывая меня, как ребенка, который не знает, когда заткнуться. — Тебе нужна была работа, не так ли?
— Ну да, но…
— И что?
— Итак…
Он пытается запугать меня. Я сохраняю свой голос беспечным, мою позу непринужденной, когда я прислоняюсь бедром к стене, все еще задерживаясь в проходе между кухней и гостиной.
— Почему вы наняли меня? Вы были готовы выставить меня за дверь, когда я появилась. На самом деле, — я делаю паузу, прищурив глаза, вспоминая странное выражение, промелькнувшее на его лице, когда он наконец посмотрел на меня в тот первый день. — Ты не предлагал мне работу домработницы, пока не посмотрел на меня.
Я прокручивала сценарий в голове не один раз, и, несмотря на то, что знала, что это может быть неправдой, я не могу понять, почему еще он отреагировал бы так, увидев мое лицо в тот первый раз. Услышав мое полное имя.
Я должна знать. Я должна сказать это вслух. Я делаю глубокий вдох, заставляя себя просто выплюнуть это. Прошло больше месяца с тех пор, как она ушла. Ты можешь говорить о ней, не теряя самообладания, Лу.
— Ты знал мою бабушку? Наконец спрашиваю я. — Таллула Маллиган?
Он снова подносит бутылку к губам, делая несколько больших глотков, прежде чем убрать ее. Он издает низкое шипение и качает головой.
— Что, никто никогда не говорил тебе никогда не доверять памяти чокнутого алкоголика?
Я закатываю глаза по двум причинам. Во-первых, он избегает ответа. Во-вторых, домработница собирает больше информации о жизни своего работодателя, чем мог бы нанятый детектив. Всего за одну неделю работы я уже начала подозревать, что мистер Блэквуд не так физически зависим от алкоголя, как кажется. И он не такой — по его словам — «чекнутый», как он позволяет думать городу. По тем же причинам я решаю вообще проигнорировать его вопрос и задать другой свой.
— Насколько хорошо вы ее знали?
Прежде чем последнее слово вылетает у меня изо рта, мистер Блэквуд ставит бутылку виски и широкими шагами направляется в гостиную. Однако, как только он собирается пройти мимо меня, он останавливается.
— Достаточно хорошо, чтобы узнать ее точную копию с первого взгляда.
Он дает только секунду на то, чтобы это осмыслилось, прежде чем снова отключается. Я оглядываюсь через плечо и вижу, как он устраивается на диване и роется в небольшой стопке бумаг на кофейном столике.
Мои ноги приклеены к месту, на губах играет легкая улыбка. Это может показаться уклончивым ответом, но на самом деле он только что дал мне то, в чем я нуждался, — подтверждение того, что он знал бабушку, и надежду, что однажды он расскажет мне больше. И может быть… может быть, ему даже станет комфортнее, когда я рядом. Откроется, захочет больше общаться, и мы станем почти друзьями, или…
— Эй, — ворчит он у меня за спиной, — я плачу тебе за то, чтобы ты стоял там и пялился в стену?
Да, слишком рано, Лу. Слишком рано.
Глава 16
Я продолжала, моя голова опущена, а руки заняты весь день, но на самом деле в голове вертелись вопросы о мистере Блэквуде и бабушке.
Откуда именно он знал ее, если переехал в город только двадцать лет назад? С другой стороны, возможно, мама Клэр ошибалась на этот счет.
Однако, какими были бы их отношения? Не собираюсь лгать — я даже допускала возможность того, что он может быть моим дедушкой, несмотря на их огромную разницу в возрасте.
Видишь, бабуля?
Я молча обвиняю.
Могла бы предотвратить все мои безумные идеи, если бы ты была немного более откровенна со мной.
Иногда отказ говорить о чем-то — это именно то, что пробуждает любопытство в других. Любопытство процветает за закрытыми дверями.
Папа называл это «заполнением вакуума». Это выражение появилось у него однажды, когда я спросила, почему он всегда кажется грустным. Даже в его счастливые дни печаль никогда полностью не покидала его глаза. Как и все мои воспоминания, связанные с папой, я помню тот день так живо, как будто это было вчера.
— Эм… Папа?
— Да, тыковка?
— Почему… почему ты все время такой грустный?
Он отвел взгляд от открытого капота своей машины, нахмурив брови, когда пристально посмотрел на меня.
— Почему ты так думаешь, Лу? Мне не грустно, когда я с тобой.
— Иногда я слышу тебя по ночам. Когда тебе снятся плохие сны. И я знаю, что тебе грустно, папочка. Я знаю это.
Он зажмурился, крепче сжимая гаечный ключ в руке. Через мгновение он открыл их и мягко улыбнулся мне. Даже его улыбки были такими, такими грустными.
— Я открою тебе маленький секрет. Иногда, когда тебе грустно, это просто означает, что твое сердце так чудесно полно счастливых моментов. А мое, тыковка? Мое сердце переполнено. Мучительно так.
Я слегка улыбнулась. Это прозвучало совсем не так уж плохо.
— Ты можешь мне сказать? — Спросила я, поднимая голову вверх, чтобы лучше его видеть. Папа был высоким мужчиной. — Можешь ли ты сказать мне, какие счастливые моменты заставляют твое сердце болеть?
Он открыл рот, но сетчатая дверь распахнулась, и бабушка быстро заставила его замолчать, пробормотав что-то о том, что погрязание в прошлом никогда никому не помогало.
Папа повернулся к ней и сказал:
— И ты думаешь, секретность помогает? Ты думаешь, если не говорить о вещах, значит, их никогда не было? — Когда она не ответила, он снова переключил свое внимание на меня, опустившись на колени, так что наши глаза были на одном уровне. Тогда в его глазах появилось серьезное выражение, которое часто появлялось в те дни. — Никогда не испытывай потребности закрывать глаза на то, что делает тебя тем, кто ты есть. Хорошее, плохое и уродливое. Ты понимаешь?
Я нетерпеливо кивнула, впитывая его слова, как шоколадное молоко, несмотря на то, что в то время понятия не имела об их значении.
— Да, папа. Я понимаю.
— Хорошо. Это хорошо, тыковка. — Затем он встал и подошел к бабушке, приподняв бровь. — А ты, — тихо сказал он, — единственное, чего ты добьешься, постоянно закрываясь от ее вопросов, — это получишь девушку, которая тратит свое время на заполнение вакуума, придумывая в уме дикие истории, чтобы дать собственные ответы.