Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Принц из ниоткуда. Книга 2
Шрифт:

– Не буду же я бегать к нему с каждым вопросом!

– Записывай. Задашь на встрече, - хмыкнул он.

– А если он не знает?

– Раэвант знает всё. Всё, что может тебя интересовать.

– И про марсиан?

– Он же один из них, как ему не знать! Я замер.

– Он?

– Ну не я же!

– А… я думал…

– Что ты думал?

– Не знаю, - я был ошарашен.
– Я не думал, что он…

– Ну, вот видишь, - король налил себе ещё рюмочку, - каждый день несёт нам новые открытия. Твоё здоровье.

– Значит, они выжили, - проговорил я после некоторой паузы.

Не все, - кивнул он, вытирая губы.
– Пойдём-ка, нас ждёт Адриан. Он встал.

– Куда?

– Ко мне. Давай, приходи в себя. Человек ждёт.

Глава 15.

Адриан ждал нас в приёмной. Том властным жестом пригласил его в кабинет. Мы сели друг против друга. Король сложил пальцы в замок.

– Говори.

– Я обещал предложить легенду для Лиры.

– Давай без вступлений, - нахмурился Том.
– Мы помним.

– Хорошо. Вот ход событий, благодаря которым Лео и Лира остались во дворце. Первое. Лео в соответствии с заданием весь вечер находился в обществе Карен и Меланды. Лира отвлекала Барраса, но в какой-то момент они решили покинуть дворец.

– Почему?
– спросил я.

– Это не нужно объяснять, - ответил он.
– Мы этого знать не можем.

– Вообще-то да, - согласился я.

– Продолжай, - кивнул король.

– На выезде произошло столкновение двух аэромобилей. Алекса сразу отвезли в больницу, поскольку он был в очень тяжёлом состоянии, а Лиру по просьбе принцессы оставили во дворце. Лео тоже остался, чтобы присматривать за ней. Его величество не возражал, - Адриан посмотрел на Томаса.
– Машину Барраса доставили в гараж дворца, она сможет её увидеть в любой момент. Остаётся довести информацию до прислуги и предупредить Карен и Меланду.

– М-да, - причмокнул Том.

– А Баррас?
– спросил я.
– Он же…

– Он сейчас в коме, - ответил Адриан.
– Ни подтвердить, ни опровергнуть ничего не сможет. Я раскрыл рот.

– Вроде всё стройно получается, - сказал король.

– А как быть с Сирделисом?
– спросил я.

– А он здесь причём? Он не видел аварии, - ответил Вейлер.
– Узнает о ней, как и все, через третьих лиц.

– Мне только не нравится, что мы вовлекаем в это мою дочь и Меланду, - сказал Том.
– Как бы они не расстроили наши планы.

– Надо им рассказать всё как есть, - сказал Адриан.
– Объяснить, зачем мы это делаем. Думаю, они поймут. Он посмотрел на короля. Том думал.

– Им нужно подыграть нам совсем немного, - продолжал Адриан.
– Да и то, только подтвердить, что авария имела место, и они настояли на том, чтобы оставить гостей в доме.

– Если бы это действительно произошло, я бы сам оставил их здесь, - сказал Том.

– Тем более.

– Всё равно сомневаюсь, что из этого получится что-то хорошее, - Том покачал головой.

– Главное быть естественными, ваше величество.

– И всё-таки я переживаю из-за девушек, - сказал Том.

– Тогда их не должно быть во дворце, - ответил министр. По лицу монарха было видно, что этот вариант его не устраивает.

– Том, давай попробуем поговорить, - предложил я.
– Девушки ведь не глупые, поймут. Только лучше с ними я поговорю, хорошо?

– Нет, лучше уж я, - вмешался Адриан.

– Пусть так, - согласился король.

– Вы мне скажите, что мне по поводу Карен говорить? Адриан глянул на короля.

– Лео, может быть, вы всё-таки за Меландой поухаживаете?

– Да мне-то какая разница! Смотрите только, как бы хуже не вышло. Она всё-таки влюблена.

Адриан покачал головой и снова с надеждой посмотрел на его величество. Тот отвёл взгляд.

– Попробуйте всё-таки.

– Ладно, - согласился я.
– Придумаю что-нибудь.

– Надо быстрее с этим решать, - сказал король.
– Вся эта затея мне совершенно не нравится.

– Посмотрим, что будет происходить в ближайшие дни. Потом снова соберёмся и решим, - ответил министр.

– Хорошо, - кивнул король. Вейлер повернулся ко мне.

– Лео, ваша роль главная. От того насколько естественно вы изложите эту версию и как поведёте себя, будет зависеть её реакция.

– Это я понял, - сказал я.
– А она точно ничего не вспомнит?

– Исключено. То, что стёрто, не восстановить. Главное ведите себя увереннее.

– Ну, этому меня учить не надо, - усмехнулся я.

– Вы можете навестить её сегодня.

– Во сколько?

– Мы можем пойти, узнать это у доктора.

– Мне будет нужен букетик цветов.

– У нас не принято дарить срезанные цветы. Я принесу какой-нибудь цветок в горшке.

– Сойдёт, - кивнул я.

Глава 16.

Через десять минут я зашёл к ней с ярко-красным, только начавшим цвести, тюльпаном в глиняном горшочке. Лира лежала в кровати с закрытыми глазами. Она была очень бледной. Я сел рядом.

– Эй, - я потрепал её по плечу.
– Это я. Её ресницы дрогнули. Я провёл рукой по её бедру.

– Просыпайся. Она испуганно открыла глаза.

– А, это ты?
– она стала озираться.
– Где я?

– Во дворце.

– Что случилось? Я внимательно посмотрел на неё.

– Ты не помнишь? Она сдвинула брови.

– Нет. Как болит голова!

– Лира!
– позвал я.
– Ты меня-то хоть помнишь?

– Конечно, - она провела ладонью по лбу.

Я поставил цветок на тумбочку рядом с ней. Она посмотрела на тюльпан и слабо улыбнулась.

– Вот. От меня.

– Спасибо. Я не знал с чего начинать.

– Как себя чувствуешь?

– Плохо. Всё болит. Как будто меня били.

– Вы попали в аварию, - осторожно сказал я.

– В аварию?
– она испуганно посмотрела на меня.
– На лице синяков нет?

– Нет. Всё нормально. Она забегала глазами.

– Дай зеркало. Я поднялся и снял большое круглое зеркало с противоположной стены.

– На, убедись.

– Ужас, - она пробежалась пальцами по лицу, поправила волосы.
– Что ж ты мне не сказал, что я такая лохматая?

– Так ты же не в салоне красоты!
– рассмеялся я.
– Убирать зеркало?

Поделиться с друзьями: