Принцесса Изилия
Шрифт:
— Посмотрела. Его там нет.
— Вот же жук. Ну и где его искать?
— Я не знаю. Может быть он…
Как вдруг, откуда ни возьмись, послышались громкие вопли, разносившиеся эхом.
— Тихо! Слышишь? — прикрыла Индисса ладошкой рот Изилии, — похоже на чей-то крик.
Убрав руку, принцесса испуганно ответила:
— Это же Ильвинт!
И они вдвоем немедленно побежали на голос мальчика.
— С чего ты взяла, что это он? — запыхавшись, спросила Индисса.
— Я нашла его под мостом и во всем призналась, что помогаю тебе его отыскать. Отчего он решил перепрятаться, а тебе велел сказать, что я его не нашла. А теперь он попал в беду, и все это из-за твоего дурацкого пирога! Нужно было играть по правилам!
Индисса посмотрела на подругу, но ничего в ответ сказать не решилась.
Подбежав к гнилому и рассохшемуся сараю, где были отчетливо слышны крики Ильвинта, девочки тихонько зашли вовнутрь.
— Ильвинт, где ты?! — крикнула Индисса.
— Я тут!
Подойдя вплотную к мальчику, они увидели, как их друга прижало к полу старым, объеденным термитами бревном, вероятно, упавшим на него сверху.
— Ты цел?! — с ужасом спросила Изилия, не зная, что делать дальше.
— Не знаю. Ребра болят, возможно, сломаны.
— Как же нам тебя отсюда вытащить? — запаниковала Индисса.
— Нужно позвать взрослых! — ответила ей Изилия.
— Нет! — испугался Ильвинт. — Если отец узнает, что я весь день играл с вами, а не работал в поле, он выпорет меня.
— Ты прав, нужно что-нибудь придумать, — задумалась принцесса.
— Есть идеи? — спросила Индисса, осматривая сарай, в надежде найти хоть что-нибудь, что сможет помочь в их беде.
— Я знаю, что нужно делать, — прохрипел мальчик. — Я видел, как отец помогал мужикам разгребать завалы после недавней бури.
— И как? — спросила Изилия.
— Вам нужно найти какую-нибудь длинную палку или доску, желательно крепкую, и применить ее в виде рычага, подсунув под бревно. Тогда оно приподнимется, и я смогу вылезти.
— Ну, здесь одно гнилье, где же найти крепкую палку? — занервничала от безысходности Изилия.
— Я видела, в амбаре стояли вилы, на вид крепкие. Я сбегаю за ними, а ты присмотри за ним, хорошо?
Принцесса посмотрела на раненого друга и кивнула:
— Присмотрю, но, пожалуйста, поторопись.
— Я быстро.
И Индисса ломанулась сломя голову к амбару, а Изилия держала Ильвинта за руку, взглядом показывая, как сожалеет.
— Не плачь, Изи. Все будет хорошо, — мягко проурчал он, глядя в ее блестяще-сиреневые заплаканные глаза.
— Я не хочу, что бы ты пострадал, ты же мой лучший друг.
— Не переживай, я выкарабкаюсь, вот увидишь.
— Я знаю, ты очень сильный и смелый.
— Ты тоже Изи. Ты тоже.
— Что ты тут делаешь, маленькая проказница? И зачем тебе мои вилы?!
Индисса испугалась старого одноглазого фермера, и решила ему во всем признаться. В том, что их друг попал под завал в старом сарае, и что они боялись все рассказать родителям, иначе те их накажут. И то, что еще есть шанс его оттуда высвободить, но для этого ей нужны его крепкие виллы.
— Значит, сынок Абигаля в беде? Эх, несносные вы дети, помогу я вам, но мне все равно придется все рассказать вашим отцам и матерям.
Индисса опустила голову от стыда и побежала к сараю, а Генвильт старался от нее не отставать.
— Ну где же она? — волновалась все Изилия.
— Мы пришли! Держись, Ильвинт!
— Мы?… — удивилась принцесса.
В сарай забежала их подруга, а за ней и старый фермер Генвильт.
— Ну, детишки, что тут у вас?.. — и вдруг старик потерял дар речи. — Принцесса, и вы тут? — присел он на одно колено в знак почтения.
— Зачем ты его позвала? — испуганно спросила Изилия.
— Он меня застукал в амбаре, пришлось во всем признаться. Боюсь, мы не сможет скрыть все это от наших родителей.
Фермер просунул рукоять вил под бревно и раздал всем указания:
— Так, девочки, как только я приподниму бревно, хватайте своего друга за руки, и тяните изо всех сил. Все понятно?
— Да! — крикнули они хором.
— Готовься, парень.
Генвильт успешно приподнял бревно и дал сигнал детям. Как только оно сдвинулось с мертвой точки, Изилия с Индиссой, что есть мочи потянули Ильвинта на себя, тем самым вытащив его из-под завала. Лежа на боку, мальчик, скорчившись, обхватил живот, понимая, какой урон для организма он мог получить. Фермер взял Ильвинта на руки и понес его на улицу, а Изилия с подружкой, держась поближе друг к другу, шагали за стариком, вытирая слезы, скатывающиеся по раскрасневшимся щекам.
— Как думаешь… — прошептала принцесса, — с ним все будет в порядке?
Чуть помолчав, Индисса ответила ей:
— Я на это надеюсь, Изи. Я буду молиться всем богам Малуса, днем и ночью, не жалея сил, пока Ильвинт не пойдет на поправку.
— В таком случае, я тоже. Может, двоих они услышат лучше.
Этим вечером во дворце было необыкновенно тихо. А все потому, что Изилия, не имея ни какого настроения веселиться перед сном, сидела за обеденным столом в кругу отца и матери. Принцесса смотрела в тарелку с давно остывшим ужином и не могла таким поведением не озадачить своих родителей.
— Милая, ну как ты? — с нежностью в голосе, нарушила тишину Цурия.
— Нормально, мамуль.
— Поешь хоть немного, родная. Такой вкусный ужин.
— У меня нет аппетита.
Отпив вина из кубка, Лектир взглянул строго на дочь, и грозным тоном проговорил:
— Изилия. Не убивайся ты так по тому деревенскому мальчишке. Ты выше этого. Все, что тебя должно волновать, так это только твое будущее. Я надеюсь, ты помнишь о своем предназначении?
— Помню, отец.
— Повтори мне его еще раз.
— В день своего совершеннолетия, я должна выйти замуж за принца Огдана, сына Абатура, правителя Морга, и тем самым заключить союз между нашими народами и наказать тех, кто обидел нашу семью.
— Правильно, дочь. Поэтому эти игры с простыми детьми только портят твои манеры. Ты принцесса, а не крестьянка. Я хочу, чтобы ты больше не водилась с ними, тебе все ясно?
Изилия посмотрела на него с огорчением:
— Но папа, они мои лучшие друзья…
— Никаких «но», Изилия!
— Дорогой, зачем так строго?..