Приручить 7-го
Шрифт:
— Я люблю! Я действительно люблю наших малышей, Клэр! — Забыв о детских ножках, Джерард спрыгнул с кровати и поспешил за мной. — Но этот ублюдок Брайан устроил мне ужасную жизнь. Ты это знаешь. Помнишь, как он подкрался ко мне в душе и поцарапал мне пупок? Или тот раз, когда он укусил меня за палец на ноге, и мне пришлось делать прививку от столбняка? Он травмировал меня, Клэр. Я ничего не могу с собой поделать, если каждый раз, когда я смотрю на Тома и Гарри, я возбуждаюсь!
— Это ужасно, — причитала я, опускаясь на колени перед корзинкой, полной котят. — Не волнуйтесь, малыши, я так же разочарована в вашем отце, как и вы.
— Подожди, — Джерард одним быстрым движением подхватил меня и поставил на ноги лицом к себе, — мы что, поссорились?
— Знаешь что, Джерард? — Я уперла руки в бока. — Думаю, да.
— Мы команда, детка, — попытался урезонить он, обнимая меня за талию и притягивая вплотную к себе. — Мы не ссоримся.
— О, нет, нет, нет, — предупредила я, протягивая руку, чтобы покрутить его за ухом. — Не ласкай меня, Джерард Гибсон. Ты не сможешь выкрутиться из этого мягкими уговорами.
— Ладно, ай! — проворчал он, приложив ладонь к уху. — Была ли необходимость в насилии?
— Да, — решительно ответил я.
— У вас двоих все в порядке? — Раздался легкий стук в дверь моей спальни за мгновение до того, как она приоткрылась и появилась голова мамы. — Мне показалось, я слышала крики.
— Джерард любит не всех наших детей, — возмущенно воскликнула я. — Он любит только одного!
— Нет, я люблю их всех, — защищался он, выглядя взволнованным. — Мне просто не нравится смотреть на двоих из них.
— Это Том и Гарри? — Сочувственно спросила мама. — Это потому, что они похожи на Брайана?
— Да, — хором ответили мы оба с равной силой возмущения.
— О боже. — Полностью открыв дверь, мама вошла в мою комнату, прикрывая улыбку рукой. — Ладно, давайте начнем. — Подойдя к моей кровати, мама села и скрестила ноги. — По одной.
— Я потратила месяцы на то, чтобы присматривать за нашими малышами, — сказала я первой. Ладно, криком. — Кормила по ночам, когда Херувим отказалась присматривать за ними. Я не спала из-за этих малышей, хотя они тоже на его ответственности!
— О, нет, нет, нет, даже не начинай! — предупредил он, подняв руку. — Я сделал все, что мог, для наших малышей!
— За исключением того, что любить их, — выплюнула я в ответ. — Ты большой мудак!
— Выражайся, Клэр, — отругала мама.
— Прошу прощения, черт возьми, — выдавил Джерард, широко раскрыв глаза. — Кто тот, кто брал их к себе домой каждые выходные, чтобы дать тебе передышку? А кто это устроился на работу в пекарню моей мамы, чтобы оплатить счет Херувим по беременности и родам в ветеринарной клинике? Или для того, чтобы мальчики прошли детскую кастрацию, чтобы они не трахали собственных мам и не заводили кровосмесительных детей-деревенщин? — Он хлопнул себя по груди. “Этот большой мудак, вот кто!
— Язык, Гибси.
— О да, Джерард. — Игнорируя просьбу моей мамы сделать это потише, я закатила глаза к небесам и прокричал: — Какой ты замечательный папа на выходные. Достань свой кошелек, чтобы все стало лучше. Отцовство – это нечто большее, чем просто деньги!
— Реджинальд живет со мной постоянно! — крикнул он мне в ответ, всплеснув руками. — И я никогда не просил тебя выделить ему хоть каплю алиментов на ребенка. Нет, потому что я сам выкапываю всех тварей. Каждый день. Так что не веди себя со мной высокомерно, детка!
— И я ценю, что ты это делаешь, — неохотно прокричала я в ответ. — Ты же знаешь, я ненавижу пачкать ногти.
— Я действительно это знаю. — Уперев руки в бедра, Джерард натянуто кивнул. — Вот почему я никогда не прошу тебя об этом.
— И за финансирование наших малышей, — сказала я, все еще наполовину крича, хотя чувствовала, что борьба покидает мое тело. — Я ценю, что ты тоже добытчик хлеба в нашей семье.
— Без проблем, — возразил он все еще повышенным и жестким тоном, повторяя мой. — Это меньшее, что я мог сделать для тебя и детей. Я ценю, какая ты замечательная мать. — Намеренно ужесточив тон, он добавил: — Я бы не хотел заниматься этим ни с кем другим.
— И ты намного больше, чем отец на выходные, — призналась я, смягчая голос. — И я бы тоже не хотела заниматься этим ни с кем другим.
— Тогда ладно. — Он натянуто кивнул. — Мы все еще ссоримся или можем помириться?
— Помириться, — ответила я, устремляясь прямо к нему. — Определенно обними.
— Слава Иисусу, — ответил Джерард, заключая меня в медвежьи объятия. — Худшие десять минут в моей жизни.
— Что мне с вами двумя делать? — Мама рассмеялась со своего насеста на моей кровати. — Вы как пожилая супружеская пара.
— Я не знаю, Шинейд, — ответил Гибси, торжественно пожимая плечами. — Но что бы это ни было, может ли это быть связано с едой? Предпочтительно что-нибудь китайское или картошку.
— Нет, нет, пожалуйста, только не картошку, — запротестовала я, обходя Джерарда, чтобы подойти к маме. — В прошлую субботу вечером у нас была картошка. Всю неделю я умирала от желания мясного сатая.
— О, да. — Глаза Джерарда загорелись. — Приготовьте два мясных ассорти.
— С соусом из черной фасоли.
— И рис, обжаренный в яйце.
— Может, нам взять по порции чипсов? — Спросила я, склонив голову набок. — Или мы будем просто крекеры с креветками?
— Крекеры с креветками, — мрачно кивнув, подтвердил Джерард. — Помнишь, когда мы в последний раз ели чипсы?
— Соленые с перцем?
— Нет, они были дикими. Я говорю о сырых.
— Фу, да. — Я сморщила нос при воспоминании об этом. — Хорошее название, Джерард. — Повернувшись к маме, я повторила наш заказ, постучав по бутылке шипучего апельсина в конце.
— Когда я спросила, что я собираюсь делать с вами двумя, я имела в виду ваши выходки в целом, — сказала мама со вздохом веселья. — Не набиваете животы.
— Набьем наши животы, — подбодрила я, протягивая руку, чтобы похлопать Джерарда по руке, в то время как он протянул руку, чтобы похлопать меня.
— Да, пожалуйста, сделай это, — согласился он с торжественным кивком. — Мы здесь угасаем.
— Вы двое. — Мама рассмеялась. — Хорошо. Я закажу еду. Вы двое уберите этих котят и спускайтесь вниз, присоединяйтесь к остальным.