Призрачная принцесса
Шрифт:
Я постаралась связаться с Даром, но тот молчал.
«Может ли это что-то значить?»
Мои глаза видели, как он стал превращаться в дракона. Если он такой огромный, то почему его нигде не видно?
Пока я пыталась докричаться мысленно до дракона, краем глаза заметила, как Джек куда-то направился.
Он махнул рукой и пошла к нему.
Мы стояли у входа в пещеру, её мрачная тишина казалась живой. Каждый звук наших шагов эхом разлетался по каменным сводам, будто сама пещера наблюдала за нами.
— Ты уверен, что он здесь? — спросила я, пытаясь скрыть дрожь в голосе.
Джек обернулся ко мне, его глаза сверкали решимостью.
— Я не уверен, — признался он, — но это наш единственный след. Дракон мог спрятаться здесь. Хенрик чувствует драконов и Дар это знает.
Мы углублялись всё дальше. Влажный запах сырости и старых камней проникал в лёгкие. Джек метался по стенам, создавая причудливые тени.
— Ты знаешь, что делаешь? — тихо спросила я.
— Знаю. Просто доверься мне.
Мы шли, не зная точно, куда. Путь не был прямым, он был извилистым, как река, полным неожиданностей и встреч. Вокруг нас возникали образы — тени, которые таяли, как только мы пытались на них смотреть. Всё было странным, но не враждебным.
— Мы почти на месте, — сказал Джек, прервав мои мысли.
Через несколько минут мы вышли в нужно по мнению Джека место.
И он оказался прав.
Под необычным сетом, внизу лежал Дар.
Он выглядел так могущество.
Дракон оказался больше по размерам, чем я его представляла. Тот мило сопел.
Я посмотрела откуда падал свет.
Мы оказались в кратере вулкана, сверху на нас светила полная луна.
Я подошла ближе к Дару и приложила свою руку к его чешуе. Он был таким тёплым, ярким и немного колючим.
— Эй. Как ты? С тобой всё в порядке.
Я волновалась за это огромное существо, ведь я видела каким он может быть беспомощным в моём мире. И думаю, что из-за всей ситуации на Континенте он себя ощущает так же.
Хенрик ужасный человек и то, что делает — не простительно.
Дар вернулся сюда, чтобы найти меня. Вернуть своё могущество. Вернуть всё на свои места.
И я помогу ему.
Я в долгу перед ним.
— Дар, — прошептала я. — Проснись.
В этот момент он шевельнулся. И начал осторожно поднимать голову.
Его огромное тело, обычно источающее силу и уверенность, казалось странно хрупким. Я опустилась на колени рядом с его головой, осторожно коснувшись его шеи.
— Ванесса? — послышался голос Дара.
Даже с его перевоплощением голос не изменился.
Дар медленно поднял голову, стряхивая с себя пыль и мелкие камни. Его крылья едва дрогнули, но я видела, что он слаб.
— У нас получилось! Мы на Континенте!
Дракон ослаб. Ему тяжело далось это возвращение.
Джек подошёл к нам.
— Что с ним?
Дар попытался подняться на лапы и расправить свои крылья. Его величие, даже слегка потускневшее из-за слабости, всё равно внушало благоговение.
Только вот у него ничего не получилось. Тело как будто магнитом притянуло обратно.
— Он слаб. Перемещение далось ему тяжело, — я продолжала гладить Дара.
Дар медленно дышал, его грудь едва заметно поднималась и опускалась. Даже несмотря на слабость, он оставался величественным — огромный, с чешуёй, которая блестела, как потускневшее золото, в лучах заходящего солнца. Я сидела рядом с ним.
— Мне нужно вернуться в Эльбен. Хенрик может что-то подозревать и мне… мне нужно удостовериться, что отец жив, — сказал Джек.
— Хорошо. Думаю, мы справимся.
— В прошлый раз тут был маг. Думаю, он скоро вернётся и поможет вам. Я вернусь. Обещаю.
Джек положил свои на руки на мои плечи.
— Обещаю! — снова сказал он.
Я кивнула.
Дар открыл один глаз, слегка шевельнув крылом, но не вмешался в разговор. Я знала, что он слушает.
— Он восстановится, — это больше я сказала для себя, чем для Джека.
— Береги себя. И его.
Я кивнула, и он развернулся, исчезая в темноте.
Когда его шаги стихли, я снова повернулась к Дару.
— Как ты себя чувствуешь?
— Как кто-то, кого только что ударили молнией и оставили наедине с упрямой принцессой, — ответил он с оттенком сарказма, но в его голосе была теплота.
Я рассмеялась, не зная, что ещё делать.
— Ну, придётся тебе это пережить, — ответила я, устраиваясь удобнее у его лапы. — Мы выкарабкаемся, Дар. Вместе.
Он не ответил, но я почувствовала, как его дыхание стало чуть глубже.
Глава 32
Джек
Мне не хотелось уходить, но так нужно было. Там, в Эльбене, находился мой отец. Он единственное, что у меня осталось.
Я вышел из пещеры и аккуратно спустился вниз, без шума, чтобы не привлекать лишнее внимание.
«Континент умирает!»
Глаза смотрели по сторонам и узнавали родные места. Например, раньше у нас было много лугов и полей. Там росли красивые и яркие цветы, которые выбивались из зелёной травы. Бегала живность, раздавался смех.
Только не сейчас.
Этого уже давно никто не видел, кроме своих воспоминаний.
«Только теперь всё изменится!»
Я добрался до Эльбена поздно ночью. Город спал, но на улицах всё ещё горели фонари, отбрасывающие длинные тени на каменную мостовую.
Здесь был мой дом. Это было место, которое я поклялся защищать любой ценой.
Ворота замка быстро открылись. Не у каждого из будет такая форма, как у меня.
Её носили только главнокомандующие.
Стража поприветствовала меня.
Я пересёк двор и направился прямо к главному залу, где обычно находился мой отец.
«Мне нужно рассказать ему. Он оказался прав!»
Он сидел у большого стола, склонившись над картой. Его лицо выглядело уставшим, морщины на лбу казались глубже, чем в последний раз, когда я его видел.