Призрак шимпанзе
Шрифт:
— Кажется, я проиграла в этой сделке, поскольку письма оказались длинными и у меня ушел на них почти час времени.
— Зато я выиграл, — радостно возвестил Кейт, — поскольку разыскал вас. Может, забежим вместе в бар?
Она заколебалась.
— Ну разве что пропустим по стаканчику. Дело в том, что в два тридцать мне надо обязательно быть в Квинсе. У меня там назначена встреча.
— Ну и отлично, — возликовал Кейт. Он и в самом деле был рад, что Мэрион была занята, поскольку за коктейлем он вполне мог выведать у нее все, что ему требовалось, а вот вешать ее себе на шею на все послеобеденное время ему не улыбалось.
Они спустились на лифте, и Кейт оставил за Мэрион право выбрать, куда им пойти. Она предпочла уютный маленький бар на углу Мэдисон-сквер, где ему никогда до того не приходилось бывать.
Им подали два коктейля «Каллисто» (Кейт в вопросе заказа благоразумно последовал примеру Мэрион, которая попросила принести именно этот напиток). Потягивая слишком приторное, хотя и вполне терпимое на его вкус питье, Кейт обронил:
— Помнится мне, что в тот раз во время танца я проболтался вам, что немного пописываю… пока это были скорее журнальные репортажи, но теперь я созрел для чего-то более серьезного. Впрочем, честно признаться, я уже настрочил несколько рассказов.
— О! Так, значит, это и было целью вашего визита к нам.
— Так оно и есть, — скромно потупился Кейт. — Я хотел бы переговорить с Уинтоном или с мистером Борденом, если не с мисс Хэдли, чтобы узнать, какого рода новеллы им сейчас нужны, а также выяснить желательный для них объем.
— Так в этом вопросе и я могу быть вам кое в чем полезной! Сейчас у них более чем достаточно ковбойских историй, а также детективов. Правда, мисс Хэдли нужны для ее женского журнала рассказы покороче, а для приключенческого журнала требуются произведения самых различных форм.
— А как насчет фантастики? Чувствую, что она мне удается наилучшим образом.
Мэрион Блейк удивленно взглянула на него:
— О! Так вы, значит, уже прослышали об этом?
— О чем конкретно?
— О журнале фантастики, который Борден намерен вскоре начать выпускать.
Кейт открыл было рот, но тут же спохватился, чтобы не сказать чудовищную глупость. Он не должен подавать вида, что чему-то удивляется. Проглотив глоток коктейля, он задумался.
Так, давай-ка разберемся, почему это Мэрион заявила, что Борден только собирается начать выпускать журнал фантастики? Ведь Борден уже выпустил журнал «Необыкновенные приключения», экземпляр которого лежал у него в кармане, причем, как он это лично констатировал, изданный именно им. Почему же Мэрион не сказала тогда, что Борден вот-вот выбросит на рынок второй журнал такого рода?
Не найдя ответа на сей вопрос, он осторожно ответил:
— Да, я кое-что слышал об этом. Так это не досужие домыслы?
— Нет, нет! Уже подготовлен макет первого номера, осталось лишь отдать его в печать. Журнал будет ежеквартальным, и этот номер приурочен к возвращению читателей с каникул. Решили сначала посмотреть, хорошо ли он будет расходиться, и если все пойдет на славу, то из него сделают ежемесячное издание. А для этого они сейчас остро нуждаются в материале; после подготовленного номера у них в портфеле всего лишь один эпизод романа с продолжением и один — два рассказа.
Кейт кивнул головой и позволил себе еще глоток «Каллисто».
— А вы сами-то что думаете о фантастической литературе? Есть ли у нее рынок?
— Лично я считаю, что такой журнал давно пора начать выпускать, — авторитетно заявила она. — По сути, это единственный вид литературы, который издательство не охватывает.
Кейт выудил из кармана номер «Необыкновенных приключений», что купил еще в Гринтауне и до сих пор не удосужился прочитать.
Он небрежно положил его на стол в надежде на комментарии со стороны секретарши, поскольку та только что безапелляционно заявила, что издательство Бордена фантастикой до сих пор не занималось.
Кейт сделал вид, что внимательно его изучает, а Мэрион тем временем стрельнула глазами на обложку.
— О! — воскликнула она. — Вижу, что вы знакомы с нашим основным журналом приключений.
Ну вот, подумал Кейт, все оказалось на удивление просто. Как же он сразу об этом не подумал? Ведь то была сама очевидность. В мире, где межпланетные путешествия — банальная реальность, где вовсю идет звездная война, а разгуливающие по улицам пурпурные монстры-селениты стали самым обыденным явлением, истории, повествующие о подобных делах, и не могут быть ничем иным, как приключенческими, а не фантастическими произведениями.
Но если все это простые обиходные приключения, то — боже мой! — какая же тут должна быть фантастика предвидения? Кейт внутренне поклялся при первой же возможности купить какой-нибудь журнальчик этого жанра. Видно, полезное будет чтение.
Его взгляд вновь упал на «Необыкновенные приключения».
— Хорошая штука этот журнал, — бросил он. — Я бы охотно в нем сотрудничал.
— Мне кажется, что мистеру Уинтону как раз сейчас нужны материалы. И он с удовольствием примет вас, если вы зайдете завтра утром. У вас есть уже что-нибудь написанное?
— Нет еще. Но кое-какие идеи наполовину уже проработаны. Я подумал, что лучше, пожалуй, сначала обговорить их с ним. Чтобы яснее представлять, что ему точно надо.
— Вы знакомы с мистером Уинтоном, мистер Уинстон? Смотри-ка, ваши фамилии почти совпадают, вы не находите? Кейт Уинтон и Карл Уинстон. Могут возникнуть затруднения.
Он ответил сначала на первый вопрос:
— Нет, мне никогда не доводилось встречаться с мистером Уинтоном. Но вы правы, фамилии у нас и впрямь весьма схожи, да и инициалы одни и те же. Но в чем могут выразиться эти затруднения?
— Просто могут подумать, что это его литературный псевдоним. Понимаете, если в журнале Кейта Уинтона появятся рассказы, подписанные Карлом Уинстоном, то многие придут к этому выводу. И, вероятно, он не будет слишком доволен этим.
— И то верно, — согласился Кейт. — Но это не имеет никакого значения, потому что я в любом случае буду подписывать свои произведения вымышленным именем. Репортажи я строчу от собственного лица, но что касается рассказов, тут предпочитаю укрыться под псевдонимом.
Он вновь пригубил «Каллисто», зарекшись когда-либо в жизни заказывать его еще хоть раз.
— Кстати, а не можете ли вы мне немного рассказать об этом Кейте Уинтоне?
— Зачем… и что бы вам хотелось узнать?
— О! — вяло махнул Кейт рукой. — Даже и не знаю сам. Ну, например, как он выглядит. Что предпочитает есть за завтраком, умеет ли расслабляться.
— Знаете… — замялась Мэрион Блейк, насупившись с задумчивым видом. — Он довольно высокого роста, повыше вас, строен. Брюнет. Носит очки в черепаховой оправе, примерно лет тридцати. На вид — серьезный, солидный мужчина. — Она подавила смешок. — Думаю, что с некоторых пор он стал еще серьезнее, чем обычно, но сердиться на него за это ни в коем случае не следует.