ЖАНРЫ

Призрак замка Гримуар. Рождественский детектив
Шрифт:

– Сейчас мы, скорее всего, выжимаем последние запасы автономных генераторов, – пояснил он. – Станция еще держится, но связи все равно нет: зашумленный радиоэфир. А вот если сейчас получится заменить антенну… Нам нужен усилитель сигнала, понимаете? Эта малышка, – он погладил блестящий корпус антенны, – стреляет точно в цель, находя дорогу в бескрайних волнах виртуального моря!

– Надо же, – удивился Леонид. – Как хорошо ты разбираешься в технике! Прости, не то чтобы я не ожидал, просто очень непривычно видеть тебя серьезным, Евгений.

– О, ты его еще мало знаешь, – усмехнулась Мари. – Когда дело касается железа, Женька удивительно серьезен. Железа – или еды, но как раз в последнем ты уже успел убедиться.

Женька важно кивнул.

– А я думал, ты программист, – сказал Леонид.

– Да, это тоже, но я больше уважаю железо. То, что можно потрогать. Программирование – неблагодарное дело… Все твои работы заменяются лучшими в течение года. Проходит совсем немного времени, и их даже нельзя запустить без специальной поддержки, потому что библиотеки постоянно обновляются… – Он вздохнул. – Ладно, пойдем! Сейчас начнется настоящая работа… Потрясем шаманским бубном!

Они поспешили к дому.

По дороге Женька продолжал пояснять подробности.

– Эх, если бы нам сейчас модем другой… – сокрушался он. – Надо же, у них тут экранирующая коробка… Прошлый век! В мусор ее… Нужно заменить на переходник! Хорошо, что я вожу все с собой, как улитка… Чуяло мое сердце: в горы с одним чемоданчиком нельзя… Но вот почему, почему я не взял с собой спутниковый телефон?..

Наконец они вернулись к дому, и Женька указал пальцем на стену.

– Туда нужно будет навесить антенну. И направить ее в сторону базовой станции. Я видел, где она, когда ехал сюда на машине. Пойдем, Леонид, поможешь! Будешь меня держать. Попробуем дотянуться до нужного места через окно…

Они зашли в дом, и на них пахнуло теплом и свежим запахом мандаринов, горьковатой хвои и яичницы. Сейчас эта смесь показалась Мари не приятной, как раньше, а затхлой и душной.

Леонид с Женькой направились наверх, а Мари осталась в зале.

Воздух, и прежде переполненный тревожным электричеством, теперь сочился страхом и отчаянием. Вчера у Мелиссы случилась истерика. Паника ее передалась и остальным. Как несчастные животные в загоне, все в ужасе метались по дому, ругались и плакали, пытались бежать, но деваться было некуда.

Только за полночь все немного успокоились, выбившись из сил. Сейчас они, как покорившиеся року животные на убой, сидели, понурив головы, и испуганно вздрагивали при любом шорохе.

Те, кто еще завтракал, расселись как можно дальше друг от друга. Остальные разбрелись по углам залы, стараясь держать все помещение в поле своего зрения.

Ван Фу, одетый в расшитый драконами длинный халат на запах, стоял, прислонившись плечом к стене, и задумчиво смотрел в окно.

– А вот и вы, – сказал он, завидев Мари. – Я принесу вам еду.

Журналистка подошла к длинному столу. Гости уныло ковыряли вилками в тарелках.

– Эх, Мари! – Летчик неодобрительно покачал головой. – Вы не боитесь расхаживать повсюду в одиночестве? Я вот чувствую себя здесь, как в клетке с голодными львами. И, что самое неприятное, не знаю, который из этих львов не кормленный…

Ван Фу поставил перед Мари глиняный чайник.

– Золотой улун Вень Дао 93 , – сказал он. – Растет на высоте двух тысяч пятисот метров над уровнем моря, на вулканических почвах… Заваривайте не дольше тридцати секунд…

93

Золотой улун Вень Дао – высокогорный улун из чайных листьев высочайшего качества, обладающий свойствами улуна и красного чая одновременно.

– Мы здесь как пешки на шахматной доске! – обреченно вздохнул Йозеф. – Кто следующий?

– А почему к нам не приезжают спасатели? – Алексей почесал подбородок. – О чрезвычайном положении давно передавали по радио. К нам уже давно должны были выслать спасательную группу!

– О, у них сейчас и без нас полно дел, – сказал Зиггер. – В городе известно, что у нас автономные генераторы, и на какое-то время запасов энергии, воды и еды хватит. Они заняты более критическими случаями…

Йозеф уныло потеребил свой ус.

– Значит, нас всех скоро перебьют, как кроликов на жаркое, – обреченно сказал он. – Мы все – марионетки в пантомиме кукольного театра…

Мари налила в чашку чай, вдохнула сладкий и немного вязкий аромат. Сделала глоток, поморщилась. Она передержала заварку. Цикорий, лакрица, рябина, ваниль, ягоды – и слишком много горечи.

Управляющий скорбно свел брови на переносице, уронил голову на ладони. Потом вдруг поднялся, уронив стул, расправил плечи, сердито сверкнул глазами и стукнул ладонью по столу.

– Сделайте, наконец, хоть что-нибудь! – воскликнул он, обращаясь к Мюллеру. – Сыщик вы, в конце концов, или нет? Третье убийство в моем доме, третье! – Он потряс кулаками. – Ну уж нет! Такое может происходить где угодно, но только не в моей гостинице!

Мари внимательно взглянула на него.

– Что-нибудь сделать? – вяло повторил Мюллер. – Могу всех вас заковать в наручники и рассадить по комнатам, пока не закончится метель и о нас не вспомнят. Я давно помышляю об этом. Вам подойдет такой вариант? – Он приподнял бровь.

Штайнс подавился яичницей.

– Вы с ума сошли? – воскликнул он. – Хозяин говорит, у спасательных бригад сейчас полно забот. К нам приедут в лучшем случае через неделю. Я не собираюсь все это время сидеть в наручниках в своем номере! Не собираюсь.

Управляющий крякнул и замолчал.

Мари отодвинула от себя тарелку с нетронутым омлетом, одним глотком допила чай и встала из-за стола.

– Я, пожалуй, снова прогуляюсь, – сказала она.

Ветер стал еще холоднее и резче, но мороз, как ни странно, помогал ей яснее мыслить. Мари зашагала вокруг дома, высоко поднимая ноги, которые вязли в снежных сугробах.

Ледяной воздух дарил иллюзорное ощущение свободы. Можно было представить, что они вовсе не заперты в этом замке из фильмов ужасов, и в любой момент можно сесть в машину, завести мотор и вернуться в Блуденц, а потом купить билет на поезд и…

Она тряхнула головой. Хватит мечтать, времени нет!

Да, она уже три раза опоздала.

У нее в руках были нужные нити, но она все равно не успела. Слишком поздно свела концы с концами – и теперь уже ничего не изменишь. Слой свершившейся реальности высечен в камне, как сказал Ван Фу. Былого назад не воротишь, если только нет волшебных приспособлений, позволяющих запустить маятник часов вспять.

Поделиться с друзьями: