Проект «Сияние». Возвращение Норы
Шрифт:
– Стоп! После, всё после, – выставил я вперёд раскрытые ладони. – Главное ты со мной, а всё остальное подождёт. Потом мы во всём с тобой разберёмся. Вместе.
Я шагнул к ней, снова крепко обнял и прижал к себе. Лицо Норы посветлело, по чётко очерченным пухлым губам вновь скользнула улыбка. Мы забрали из номера небольшой кожаный баул с её скудными пожитками, заперли дверь и заглянули в бар где Влад, насвистывая какой-то весёлый мотивчик, за стойкой неторопливо протирал стаканы не очень свежего вида вафельным полотенцем. Его братец Эндрю перепоясавшись застиранным до бледно-синего цвета старым фартуком собственноручно мыл пол шваброй, экономя таким образом на услугах уборщицы. В баре по причине раннего времени посетителей и завсегдатаев ещё не было, а разные матёрые алкаши и прочие утренние выпивохи предпочитали опохмеляться дешёвым бухлом на рынке у заезжих фермеров, приторговывающих ко всему прочему своим ядрёным и мутным деревенским самогоном. Адское поило, скажу я вам! Раз попробовал – больше не хочу, мне жизнь дороже. Впечатления после того случая ещё те остались.
Увидев нас с Норой на пороге, Влад заулыбался во всю ширь, а Эндрю опустил швабру в ведро, ногой отодвинул то и другое к стене и шагнул к нам, вытирая руки о свой условно синий передник.
– О! Мистер Нейтан, добро пожаловать! – широко раскинув руки, словно собираясь задушить меня в своих объятиях прокричал из-за стойки Влад, мастерски изображая неподдельную радость встречи. – Давненько вы к нам не захаживали, давненько! Вы как – по делу, или выпить с утреца стаканчик-другой нашего превосходного виски?
Тут он обратил внимание на Нору:
– О, а вы оказывается с мисс знакомы! А мы тут с братом, – он кивнул в сторону молчаливого Эндрю, – решили проявить милосердие и приютили попавшую в затруднительное положение молодую прекрасную леди. Нет, не подумайте ничего плохого, абсолютно бесплатно, разумеется.
– Привет Влад, Эндрю, – кивнул я братьям. – Всё парни, миссис Стюарт вас покидает, комната уже освободилась.
– Миссис Стюарт? – переспросил Влад, удивлённо переводя взгляд с Норы на меня и обратно на Нору. – Но ты же… Это же…
–Да Влад, да, – кивнул я. – Это моя жена. Вот, возьми за беспокойство.
Я ссыпал из ладони на стойку пяток затёртых крышек от «Арктик-Колы», положил ключ от номера и мы направились на выход, оставив братьев стоять в полном недоумении.
– Куда теперь? – спросила Нора, после того, как мы снова оказались на улице.
– Домой в Тихие Сосны, куда же ещё, – пожал я плечами, закидывая на плечо свой увесистый рюкзак и беря в левую руку сумку Норы. – Путь неблизкий, к ночи доберёмся. А там и поговорим обо всём, о-кей?
–Угу, – кивнула Нора. – А мы что, пешком пойдём? Это же очень далеко отсюда…
– Пешком, любимая, пешком. Сейчас только так и никак иначе.
Нора вздохнула и ничего не ответила, лишь снова поправила прядку волос на лбу.
Кстати, – вспомнив нечто важное, я обратился к жене, – у тебя оружие есть? А то я что-то не заметил.
– Нет, нету, – отрицательно качнула головой Нора. – Но это, как я понимаю, теперь важно, да?
– Угу, – кивнул я. – Жизненно важно, понимаешь ли… Так, ладно – вот, возьми тогда. Как пользоваться помнишь, надеюсь?
– А то! – усмехнулась она.
Я откинул полу потёртого брезентового прорезиненного плаща, одетого на мне поверх защитного комбинезона и вытащил на свет божий из наплечной кобуры свой второй, вспомогательный ствол – довоенного ещё производства «Хадсон Н-9», а из кармашков с другой стороны подвеса извлёк два запасных магазина на пятнадцать патронов каждый. Всё это хозяйство передал Норе. Сразу сунув магазины в карман своего бежевого пальто, она сноровисто проверила пистолет на наличие полного магазина и патрона в патроннике, чуть оттянув и вернув затвор на место. Засунула пистолет спереди за пояс джинсов, расстегнув у пальто пару пуговиц. Застегнула пальто и повертелась туда-сюда, привыкая.
– Не удобно, – пожаловалась она. – Но ничего, потерплю как-нибудь до дома.
– Потерпи, милая, – кивнул я. – Кобуру под тебя подгонять надо, пока провозимся… А нам до темноты ещё успеть дойти нужно.
Нора расстегнула свою сумку, выудила из неё синюю вязанную беретку и водрузила себе на голову, убрав волосы под неё. Повернулась ко мне и улыбнулась:
– Тогда пошли?
– Пошли. Кстати, ты голодная?
– Нет, меня на рынке один торговец лепёшкой угостил, пока ничего не хочу.
– Ну тогда пойдём. У меня с собой есть кое-что в дорогу, если что – на ходу пожуём.
Мы покинули стены бывшего стадиона, превращённого выжившими и закалёнными в горниле ядерного пламени Великой Войны людьми в крупный и крепкий анклав. Как утверждают некоторые теперешние его жители пафосно говоря: «Дезмонд-таун – это оплот мира и надежды на возрождение цивилизации в наше время». Как по мне – это достаточно спорное заявление, хе-хе.
Высокие трибуны стадиона Фенуэй Парк, на которых некогда толпы болельщиков восторженным рёвом встречали любимые команды бейсболистов, отлично послужили впоследствии в качестве надёжных крепостных стен, а пространство внутри стадиона люди приспособили, использовав его как стройплощадку для нового поселения, превратившегося со временем в более-менее цивилизованный анклав в Содружестве Массачусетс.
Внизу, возле стойки у караульного помещения я забрал у дежурного свой длинноствол и подсумок с магазинами. Ношение винтовок и автоматов в городе запрещалось и все, кто наведывался в анклав извне обязаны были сдавать свои стволы на входе, где всё оружие записывалось, опечатывалось и складывалось в специальной камере хранения, а владельцу выдавалась бирка с номером. При отбытии из анклава оружие возвращали обратно его хозяину. Заряжать можно было сразу за воротами на небольшой, окружённой со всех сторон пустующими домами площади перед Дезмонд-таун.
Когда начальник смены охранников отдал приказ открыть ворота и гидравлические подъёмники потащили массивные стальные листы вверх, вместе с нами стены Дезмонд-таун покинули ещё около трёх десятков человек самой разнообразной публики, решившей отправится поискать счастья на просторах постъядерной пустоши в окрестностях разрушенного войной Бостона.
Первыми за ворота вышли три фермерских семейства, выводя косматых и умопомрачительно благоухавших крепким и устоявшимся ароматом навоза быков, запряжённых в нагруженные всяким нужным в хозяйстве барахлом повозки. Фермеры, видимо, удачно расторговались, настроение у всех было приподнятым, их дамы громко судачили, эмоционально сплетничая обо всём подряд. То и дело под сводами трибуны раздавались взрывы звонкого женского смеха.
Мы с Норой посторонились, пропуская фермерские караваны на выход пока я заряжал винтовку и вешал на себя подсумки с магазинами. Следом на площадь перед воротами вышла маленькая разношёрстая толпа людей, часть из них сразу же покинула площадь, группками по два-три человека направившись в разных направлениях. По их одежде и снаряжению было понятно, что это команды мародёров-мусорщиков отправились в свой очередной поход за хабаром в пустошь. Там они подолгу будут старательно рыться в древних развалинах надеясь на удачные находки, что бы тем самым заработать себе на хлеб насущный. Ну и на выпивку, само собой.