Проклятье Первородных
Шрифт:
– Боюсь, мы не сможем найти Ваш рюкзак, – мужчина в обычной серой куртке не был вооружен и не носил балаклаву. Собственно, это и помогало определить положение людей в группе. Мужчина, явно, был главным.
– Да я сам схожу, тут недалеко. – Клеон предпринял еще одну попытку пойти по направлению, которое запомнил.
Он повернулся, чтобы пойти по направлению к Проклятым горам. Всего то пару километров. Надо найти свои вещи и понять, что случилось.
В следующую минуту Клеону показалось, что он снова потерял сознание. Или спит и видит страшный сон. Такое он видел только в фильмах. Выжженная дотла небольшая деревушка казалась миражом на фоне страшного тумана. Клеон помотал головой, подумав, что либо и правда ударился головой, либо еще спит. Поднимающийся слабый дым от каждого сожженного до основания дома казался иллюзией. Что на самом деле происходит?
Клеон молча пошел по направлению к деревне. Он помнил, что дома стояли двумя рядами очень близко друг с другу, что поразило его в первый раз. Возможно близкое расположение домов и помогло пожару так быстро распространиться, огонь легко передавался от одного дома к другому. Да откуда здесь взялся пожар? И почему сгорело все дотла?
Клеон медленно шел между еще не остывшими от огня пепелищами и подсознательно понимал, что это не мог быть просто пожар. Пожар – природное явление и дома сгорают неравномерно. Где-то остаются обугленные балки, где-то наполовину сгоревшая мебель. Но сейчас он смотрел просто на черные идентичные пепелища, на которых не осталось совершенно ничего.
Просто черное дымящееся пятно вместо дома. Несколько десятков пятен вместо жилых домов. Вот если бы Клеон был верующим, он наверное бы подумал о явлении «огня с неба», мгновенно и равномерно испепеляющим неверных и грешников. Как ученый, однако, он понимал, что произошло нечто сверхординарное, не мог огонь за ночь просто дотла уничтожить деревню.
Непроизвольно Клеон повернулся, за ним стоял человек в серой куртке и штанах, окруженный непроницаемыми бойцами спецназа. Клеон оглядел стоящих за главным, и подсчитал, что агентов в балаклавах шесть человек.
– Не надо на нас так смотреть, – по непроницаемому лицу человека в штатском пробежало нечто, вроде ухмылки. – Мы этого не делали. Нам только пришлось все утро вывозить трупы.
– Какие трупы? – мгновенно пересохшее горло превратило вопрос в неразборчивый шепот.
– Всего мы вывезли семь трупов, – человек в штатском не выражал особых эмоций, что естественно для секретных спецслужб. – Судя по всему, не жителей деревни. Все лежали рядом с палатками, недалеко от деревни.
Клеон же с трудом держался на ногах, хватая ртом воздух.
– Проводник и рабочие. Я нанял их себе в экспедицию. Но к Проклятым горам, к «Шратет Пахадру», они наотрез отказались идти, – прошептал Клеон. – Господи, почему? Да что здесь произошло?
– Именно это мы и пытаемся выяснить. – Человек в штатском посмотрел прямо Клеону в глаза.
– Как они погибли? Сгорели? Наверное, заснули в палатках и не смогли проснуться. Задохнулись угаром? – Клеон спросил, явно желая получить положительный ответ. Он сильно хотел, чтобы смерть была естественной.
– Нет, – ответ был коротким, но четким. – Все убиты неизвестным даже нам оружием. Судя по ранам мощные разрывные пули. По два-три выстрела в каждого. Контрольный в голову.
У Клеона снова закружилась голова и, если бы он знал как, точно бы перекрестился. Хотя и не был верующим.
– Господи, какой ужас! За что? – только и смог выдавить из себя Клеон.
– Мы почему-то надеялись, что Вы сможете нам помочь прояснить причины массового убийства. – Человек в штатском внимательно следил за реакцией Клеона на происходящее.
Ожидание, что Клеон хоть что-то знает, не оправдалось.
Прослуживший много лет в самых верхах иерархии служб безопасности человек в штатском очень хорошо разбирался в реакциях. Он вздохнул, понимая, что стоящий перед ним человек правда ошарашен и ничего не знает.
– А жители? Местные жители деревни? Где все люди? – голос вернулся к Клеону. Он быстро поворачивал голову от одного пепелища к другому, внутренне надеясь, что не найдет там сгоревших трупов.
– Жителей здесь не было, когда мы пришли, – наверное впервые человек в штатском проявил хоть какие-то эмоции. Очевидно, он не подумал о том, где могут находиться обитатели примерно сорока домов заброшенной деревушки.
– Вы уверены, что здесь были жители? Деревня выглядит заброшенной и без пожара, – человек в штатском цепким взглядом осматривал пепелища.
– Конечно, уверен! – воскликнул Клеон – Я согласен, деревушка и так-то выглядела нежилой. Окна были заколочены досками. Но я видел движение почти в каждом доме, когда мы пришли сюда. В домах были люди.
– И мы же разговаривали с местными, – вспомнил Клеон.
– Вы уверены, что разговаривали с жителями деревни? – быстрый вопрос и максимально цепкий взгляд прямо в глаза.
– Да, и насколько я сверился с данными, в деревне проживало около сорока человек, – Клеон не реагировал на скрытые методы допроса, погруженный в собственный разум и пытающийся достать максимум информации.
Клеон поморщился, его сильно пугало состояние, когда из всегда безотказно работающего мозга он не мог достать информацию. Память Клеона была легендой с самого детства, он физически не мог ничего забыть.
Сейчас же он ничего не мог вспомнить, что страшно напрягало.
– Когда и с кем Вы разговаривали? Какая была тема разговора? – вопросы были четкими и короткими, как положено.
– Жители неохотно шли на контакт с чужаками, – вздохнул Клеон – В самом конце к нам вышли пожилые мужчина и женщина. Удивительно, что даже местного проводника они не понимали. Неизвестный какой-то диалект.
– И? О чем Вы с ними говорили? – человек в штатском уже отказался от скрытого давления, прекрасно понимая, что Клеон и правда тут не при чем.
– Ну моя экспедиция имеет четко установленные пункты назначения, – Клеон перешел на тон ученого. – Первое место назначения, собственно Проклятые горы, «Шратет Пахадру». С проводником и местными рабочими мы искали деревушку Акру, потому что горы должны были быть где-то рядом. И только местные могли показать направление, куда идти.
Человек в штатском прищурил глаза, явно размышляя о том, задавать или не задавать следующий вопрос. Явно передумал. О целях экспедиции Клеона даже спецслужбам ничего неизвестно, но он решил спросить об этом позже.
– Значит у местных Вы спрашивали направление? Больше ни о чем не говорили? Они говорили о какой-нибудь опасности? Местные кого-нибудь боялись? – Вот что умел человек в штатском, так это быстро строить череду нужных вопросов, чтобы получить максимум информации.
– Да они вообще ничего не говорили. – Клеон сказал уверенно. – Я же сказал, они даже проводника не понимали на непальском. Я не знаю, на каком диалекте они разговаривали. Мужчина просто молча повернулся и ушел. Женщина выкрикнула две фразы, повернулась и тоже быстро ушла.