Проклятые земли Трэурана
Шрифт:
— Кто Пантелеймон? Евтихий? — переспросил Хаган.
— Кто Евтихий? Пантелеймон? — передразнил Стиг и немедленно словил на себе суровый взгляд Хагана.
— Так нас впустят или нет? — не выдержал Коэн.
— Милости просим. — расшаркался Евтихий и широко распахнул створку.
Внутри, за частоколом, логово воровской гильдии в целом выглядело, как обычный деревенский хутор: неказистые, обветшалые лачуги; скособоченный амбар; грубо сколоченный хлев, сквозь щели в стенах которого белели глаза какой-то любопытствующей скотины, а также другие ничем не примечательные хозяйственные постройки. Однако в самом центре небольшой, утопающей в грязи и лужах площади, словно пестрый петух в курятнике, возвышался массивный терем с золоченой крышей, увенчанной длинным, острым шпилем.
— Берлога. — с придыханием произнес Хаган, и его лицо горделиво засияло в мягком отблеске полной луны, услужливо освещающей ночную землю.
— Такому дворцу позавидовал бы сам король Эдегор. — с издевкой заметил Альдо.
— Пускай завидует. — не почуяв подвоха, самодовольно фыркнул Хаган.
Напоследок, сурово отчитав Евтихия, он по-хозяйски толкнул ногой тяжелую дверь Берлоги и, кряхтя, ввалился в теплый, разящий спертым запахом табака коридор.
Внутри, на видавшей виды кушетке, покуривая трубку, развалился здоровенный кудрявый детина. При виде Хагана он подскочил, как ужаленный, и склонился в глубоком поклоне.
— Прекрати, Марат. — Хаган махнул рукой.
— Как прикажете, Хозяин. — детина выпрямился, но его курчавая голова осталась склоненной.
— Бенат здесь? — спросил Хаган.
— Молодой Хозяин здесь. — кивнул Марат.
— И не называй меня Хозяином, Бенат взбесится. — Хаган заговорщицки ухмыльнулся.
— Хозяин значит? — Лиара многозначительно подмигнула — Ты ж вроде как отошел от дел?
— Кто тебе это сказал? — Хаган приподнял бровь.
— Пантелеймон. — Лиара выразительно хмыкнула.
— Кто такой этот Пантелеймон, о котором все говорят? — Хаган недоуменно пожал плечами.
— Да так, есть один знакомый. — уклончиво ответила Лиара, вспомнив о своем обещании не выдавать паренька.
— Ладно, не хочешь, не говори, но от дел я действительно отошел, почти. Присматриваю за молодежью, им только дай волю — потекут реки крови. Сын мой, Бенат, теперь здесь главный. Ты же его знаешь — парень хороший, но больно резкий. — Хаган устало вздохнул.
— Да когда я его последний раз видела? Столько лет прошло. Но то, что резкий помню. — Лиара едва заметно кивнула.
— Прямо наследственная воровская монархия. — буркнул Альдо.
— Ты что-то имеешь против нашего ремесла? — брови Хагана угрожающе сдвинулись.
— Я?! Против воров?! Да избавят меня Боги, с чего бы это? — Альдо иронично вскинул вверх ладони. — Милейшие люди, вон кучерявый не даст соврать. Правда, громила?
Марат, во время разговора отрешенно выколупывавший из-под ногтей грязь, вдруг приосанился и менторским тоном заявил:
— Не мы выбираем судьбу, а она нас.
— Вот тут бы я поспорил, кучерявый. — бесцеремонно встрял Стиг.
— Поспорите потом. — Коэн поспешно прекратил зарождающуюся перебранку.
Стиг покрепче сжал молот и демонстративно повернулся спиной к Марату.
Вздувшиеся вены на лбу Хагана красноречиво свидетельствовали о том, что ему стоило немалых усилий сдержаться от выяснения отношений с зарвавшимися, по его мнению, гномами. Некоторое время он насупившись сверлил глазами поочередно то Альдо, то Стига, но затем, громко выдохнув, разжал кулаки.
— Открывай! — отрывисто скомандовал Хаган.
Марат, с лязганьем отодвинув щеколду, распахнул приземистую расписную дверь и торопливо отшагнул в сторону.
Внутри воровское логово напоминало заурядную деревенскую таверну, раздувшуюся до неприличных размеров и приросшую вторым этажом. Облезлые, давно не крашенные стены, пошарпанный пол, затертые до дыр ковры, засаленные столы, склепанные на скорую руку лавки — таким убранством могла похвастаться любая ночлежка, предлагающая путнику скудный уют в обмен на пару медяков.
И вот посреди всего этого простоватого и местами откровенно убогого убранства, словно нелепый каприз обезумевшего скульптора, красовался помпезный каменный фонтан. Кричащее надругательство над тихой захолустностью Берлоги было высечено в форме пирамиды застывших в различных позах людей, на самом верху которой, возвышался всклокоченный, пучеглазый енот. Из растопыренных ушей зверька с побулькивающим журчанием вытекали две тонкие струйки воды.
— Это…? — Коэн оторопело уставился на Хагана, подбирая нужное слово.
— Фонтан. — невозмутимо подсказал тот, посмотрев на Коэна, как на умственно отсталого.
— Зачем? — сглотнув комок в горле, выдавил Коэн.
— За что? — фыркнул Стиг, едва не прыснув со смеху.
— Красиво же. — проигнорировав гнома, ответил Хаган. — И символично.
— Енот — покровитель воров. — примирительно пояснила Лиара, опережая новую перепалку. — Остальное додумайте сами.
— У-у-у. — качнув головой, протянул Стиг и закрыл ладонью лицо.
В этот момент сверху, перепрыгивая через ступеньки с изяществом горного тролля, сбежал тучный, неряшливо одетый молодой человек. Увидев Хагана он широко распростер руки и тонким голосом завопил:
— Папa!
— Бенат, сынок! — Хаган заключил толстяка в крепкие объятия, безуспешно пытаясь оторвать его от пола.
— Ну-ну, надорвешься же, папa — Бенат весело похлопал родителя по спине. — Ты где пропадал?
— Я уж думал тебя больше не увижу. — всхлипнул Хаган, продолжая крепко сжимать сына.
— Папa, ты чего? — с трудом высвободившись, Бенат отстраненно попятился назад — Ты что это такое говоришь? Кто эти люди?
— Это друзья… — Хаган хмуро зыркнул на нахохлившихся братьев. — И гномы.
— Гномоненавистник. — буркнул Стиг.
— Я все слышал. — отозвался Хаган — И я не гномонане… тьху ты, слово какое выдумал.
— Ага, заливай, гномоненавистник. — Альдо поддержал брата.
— Да ну вас. — Хаган безнадежно махнул рукой, затем подошел к волшебнице и благодарно улыбнулся. — Если бы не все они, включая невоспитанных гномов, я бы здесь не стоял.
Бенат, поправив жидкие, растрепанные волосы, продолжал выжидательно смотреть на отца.
— Проклятые матангалы. Дядюшке Лэнни повезло меньше, и хотя он был редким засранцем, пусть Боги примут его душу. — проворчал Хаган и, положив ладонь на плечо Лиары, добавил. — Ты узнаешь эту леди?
— А должен? — Бенат вытянул шею, сосредоточенно всматриваясь в лицо волшебницы.
— Это же Лиара, дочь старины Джекилла! — выпалил Хаган.
— Лиара! — радостно взвизгнул Бенат.
— Дочь Джекилла?! — одновременно с ним хором воскликнули гномы.