Пропасть между нами. Знак бесконечности
Шрифт:
Поразительный факт для пылкого влюбленного, который с таким нетерпением ожидал долгожданное рождение детей.
Джесси была готова к тому, что герцог будет врываться в ее замок сквозь портал, преследовать, домогаться, применять какие-нибудь запрещенные приемы для ее соблазнения, просить предоставить еще один шанс для создания семьи. Все, что угодно, но затяжное молчание?
«Тут, конечно, без короля не обошлось, - успокаивает себя Джесси, - Ведь именно по его повелению уехал герцог! Надо признать, что герцог все- таки служил для меня защитой от других мужчин!».
Баронесса к этому времени уже выслушала хорошую порцию намеков от короля, что предназначение любой женщины, тем более с редким даром, – замужество, и желательно, чтоб супруг был выбран лично повелителем. В число кандидатур, как давно поняла баронесса, герцог не входил, и это с учетом того, что он был отцом ее детей. Так, во всяком случае, полагали все. Джесси понимала, что все решения короля носили политический характер. В угоду его собственных королевских интересов, среди которых и возможное рождение наследника и от него самого. Это, если королева так и не родит. Запасной вариант.
Шуточный вопрос короля не остался без скользкого ответа с тонким намеком.
– Видите ли, Ваше Величество, - смеялась баронесса, - Женщины – лекари отличаются такой психоэмоцинальной неустойчивостью, что могут невольно серьезно повредить здоровье супруга. Потом не вернуть его к жизни! Так печально!
– Впервые слышу, - удивился собеседник.
– О таком не распространяются, - уточнила баронесса, - Жизнь так не справедлива!
На той нотке намеки и поутихли, но, кто знает мысли короля?
– У меня есть ряд условий, - заявила на следующее утро баронесса королю, - Только после выполнения этих простых условий я окончательно устраню причину недуга Ее Величества.
Глава 103
– У меня есть ряд условий, - заявила на следующее утро баронесса королю, - Только после выполнения этих простых условий я окончательно устраню причину недуга Ее Величества.
– Все-таки недуг! А я все ждал и ждал, когда же Вы, наконец, озвучите свое предложение, - не удивился король, - Целители, они же такие. Все разговоры о возвышенном и служению народу заканчиваются требованием оплаты услуг. С самого же начала предлагал Вам деньги, как положено. Так, сейчас я весь во внимании.
– Я просто прошу, чтоб Вы, Ваше Величество, последовали букве закона.
– Какой букве? – удивился король, - Баронесса, Вы меня порой пугаете своими глубокими познаниями. Стыдно признаться, что я не владею такой грамотой. Понимаю, что этот дар не прост, но у него странные требования к окружающим.
– Я зачитаю копию одного интересного особого указа, - решила продолжить Джесси, - Разрешите, Ваше Величество. Указ долгое время хранился в надежном месте.
– В библиотеке? – с иронией спросил король.
– Да, а как Вы догадались? – подыграла королю Джесси.
– У нас почти все хранят важные документы у себя в библиотеках, - усмехнулся король, - А их легче всего украсть именно оттуда.
«Может, она еще потребует себе новый титул, земли в приданое или сразу прикажет отправить герцогиню в обитель, чтоб сразу за герцога выйти замуж. Как же все женщины одинаковы!».
Джесси же в этот момент решила не уточнять все подробности, а просто зачитать указ.
«…Джеффри Бемолор (в честь первого наследника рода имеется небольшая просьба именно так назвать наследника). Мать новоявленного наследника или наследницы является полноправной хозяйкой замка Дейлен и земель примыкающих к ней вместе с вышеуказанными четырьмя деревушками и объявляется опекуном наследника или наследницы со всеми вытекающими из этого статуса правами и обязанностями….».
– Какая история! Помилуйте, баронесса, когда это было! – засмеялся король, - Какая старина! Это так несерьезно! Я даже с трудом могу вспомнить имя этого прадеда, который имел неосторожность, подписать сей странный и нелепый указ!
– Указ настоящий и подписан все-таки Вашим предком, - решила не стесняться Джесси, - Вы же прямой потомок! Здесь клятва на крови.
– Клятва на крови? – заметно расстроился король, - Магическая?
– Естественно, а как же без нее! Можете проверить. Записи не врут. Заодно проведем научный эксперимент.
– Это еще что за эксперимент? – поинтересовался Стефан Теодор.
– Опыт, - стала объяснять Джесси, - Только ради науки. Клятва же магическая. Мы проверим, насколько имеется связь между Вашей кровью и кровью Вашего предка….
– Зачем проверять? Не нужно нам никаких экспериментов. Я полностью доверяю магии. Она не любит сомнения и такого рода опыты.
Стефан Теодор уже давно поверил содержанию указа, так как при первой же мысли его нарушить голову пронзила сильная боль, но об этом было не обязательно знать баронессе.
– Что ж! Я имею привычку выполнять все клятвы, даже если их дал мой прапрадед. Думаю, что герцога ждет большой сюрприз.
Стефан решил не сообщать баронессе, что документ с регистрацией младенцев уже был прочитан им, пусть и несколько поздно, но зато все встало на свои места.
К тому же он нисколько не переживал за Кальборо. Нет, он даже испытывал некое чувство злорадства. Квальборо получит лишь одного наследника, а не двух.
Пожалуй, он еще понаблюдает за семейством герцога. Герцогиня зря так суетилась и боялась. Баронесса вовсе не стремится занять ее место. Более того, так мечтает избавиться от герцога, что готова отказаться от одного из сыновей. Хотя, если б не коварный случай, рождение близнецов, герцог вообще не увидел бы наследника. Эта леди Люсинда оказалась такой коварной дамой. Вот, только что он сам лично подтвердил подлинность указа, тем самым обеспечил род Бемолор наследником мужского пола. Еще и немыслимыми правами наделил эту странную баронессу.
– Так, когда же нам ожидать результатов Вашего лечения? – полюбопытствовал король.
– В самое ближайшее время, Ваше Величество, - уверила баронесса.
Уже прошло больше двух недель с тех пор, как полностью истончилась нить. Фактически Джесси просто ждала, когда сможет поздравить супружескую пару и удалиться в свой замок. Жизнь королевского двора не для нее.
– Чудные дела творятся в Вашем замке, баронесса, - заметил как-то раз за завтраком король, - Вы, говорят, начали торговать солью. Откуда она у Вас?
– А, Вы про эту соль? – небрежно отозвалась Джеси, - Остатки от былого богатства баронов Бемолор. Мое нежданное наследство. Нашлась в подвале пара мешков с солью. Не пропадать же добру. Конечно, это неблагородно заниматься торговлей. Признаю. Лицензию получила. Все по закону. Зато замок отремонтирован, а средства вложены в животноводство. Сельское хозяйство требует средств, если Вы хотите в дальнейшем получить прибыль.
– Это так интересно и необычно, - вмешалась в разговор обычно молчаливая королева, - Как Вы решились на такой смелый поступок? Одна и без мужчин.