Пропасть между нами. Знак бесконечности
Шрифт:
Она взяла перо и не на самой дорогой бумаге стала старательно выводить слова.
«Ваше Величество я все еще не могу поверить своему счастью! Вы вспомнили о своей самой преданной поданной!
Всю свою сознательную жизнь я мечтала о том, чтоб у меня появилась возможность посещения нашей столицы, о красотах которой наслышан весь мир. Весть о том, что я смогу попасть на прием к Вам для беседы наполнила мою душу бесконечным восхищением.
Джесси прочла написанный текст.
– Надо еще что-то вспомнить из сказок и индийских фильмов. Мало не будет, - рассмеялась, - Подумать только! Чем я занимаюсь! Подхалимажем! Так,«восхищением»здесь дополним!
«…..которая наполнила мою душу радостным и бесконечным восхищением.
Ваше Величество, от всей своей преданной души благодарю за столь любезное приглашение.
Депешу, которой посчастливилось быть Вашим драгоценным приглашением для меня, я прикажу хранить с особой тщательностью для того, чтобы мои потомки могли гордиться тем, что представительница их славного рода была удостоена такой великой милости.
Для надежности этот важный документ будет передан на хранение в сокровищницу и запечатан, чтоб недруги и другие завистники не смогли похитить этот образец монаршей милости к одной из последних представительниц славного рода, в жилах которой еще течет кровь незабываемой нами леди Люсиндии.
Точно так же, как велик мой восторг от открывшихся передо мной радужных перспектив, точно также сердце мое обливается от горя, что я не смогу незамедлительно явиться для срочной беседы с Вами и предстать перед Вашими справедливыми очами милостивого короля, из-за обстоятельств, имеющих существенную и весьма важную причину.
Я только что стала матерью и сейчас в силу известных причин неимоверно слаба. Я еще не успела сообщить всем эту радостную весть и Вы, Ваше Величество, первый кому я сообщаю об этом.
При первой же возможности выеду в столицу, так как, к моему большому сожалению, возможность использования портала для меня сейчас запрещена по состоянию моего слабого здоровья.
Ведь всем известно, только что родившая мать и новорожденный ребенок не в состоянии пройти портал.
Это подобно суровому приговору, который Вы, мой милостивый государь, не допустили бы, если узнали бы вовремя о настоящем положении моих дел, связанных с известным женским недугом.
Ваше Величество, как только состояние моего здоровья улучшиться, то я сразу примчусь к Вам на прием.
Более того, сейчас же закажу себе новые платья, чтоб в достойном виде предстать перед Вами.
P.S. Я в предвкушении нашей незабываемой встречи, как самое заинтересованное лицо.
Ваша самая преданная верноподданная баронесса Джессика, дочь барона Аскольда Альберта Де Ла Туш.
Джесси еще раз перечитала написанный текст, зачеркнула пару слов и дописала.
Пусть хранят Пастырь и Луна Ваше Величество, нашего самого Великого Короля».
– Масло маслянистое! – произнесла Джесси и приложила печать рода Де Ла Туш.
Через полчаса офицер с сопровождающими двинулся в обратный путь в соседний городок, где в здании ратуши находился тот самый портал.
Учитывая, что до городка было четыре часа езды, король получит письмо от Джесси только поздно вечером. Это еще при условии, если он захочет принять офицера сразу по приезду, в чем Джесси сильно сомневалась. Вряд ли ради этого письма короля побеспокоят среди ночи, прервав драгоценный сон повелителя.
Размышления Джесси прервала дама Линда, сообщив, что приехал стряпчий Марк Бранс.
Его появление было очень кстати.
Глава 93
– Госпожа баронесса, от имени нашего дома поздравляю Вас с рождением наследников, - искренне поздравил стряпчий Джесси, - Желаю процветание и благополучие Вашему роду и, конечно, Вашим наследникам. Наш дом очень рад и горд тем, что право регистрации наследников предоставлено нашему дому, дому Джозефа Бранса.
– Марк, сколько слов ты сейчас сказал, - попыталась рассмеяться Джесси, - Будто мы не знаем друг друга и впервые видимся.
– Не хотел портить торжественный момент, - рассмеялся в ответ стряпчий, - Тем более, что нам есть о чем поговорить.
– Я вся во внимании, - предупредила Джесси собеседника.
– То, что детей двое осложняет нам задачу, - решил не тянуть стряпчий, - Даже, если следовать уступкам, которые выторговала в свое время леди Люсиндия у короля, первенец все равно будет носить фамилию герцога Кальборо, а второй баронов Бемолор.
– Я так не согласна, - заволновалась Джесси – Не отдам детей никому. Я их мать.
– Никто не будет оспаривать то, что Вы их мать, - согласился Марк Бранс, - Но детей двое. Был бы один ребенок, то и оспаривать никто не стал бы этот момент. В указе предполагалось, что все касается одного ребенка. Я просто рассматриваю самый негативный вариант. К тому же, как мне показалось, что с герцогом Вы все-таки наладили отношения?
– Отношения отношениями, - сразу ответила Джесси, - Но терять права и свободу из-за герцога я не намерена. К тому же, он женат. Меня не устраивает такое положение дел, при котором супруга герцога может стать официальной материю моего ребенка. Должны же быть лазейки в Ваших законах и исключения!
– Надеюсь, что первенец – будущий маг? – поинтересовался стряпчий.
– Мне показалось, что это так, - подтвердила Джесси его предположения, - Но второй тоже маг.
– Удивительный факт, как, впрочем, и все, связанное с наследниками, - уже рассчитывая в уме все шаги, ответил стряпчий, - Это намного облегчает нашу работу. Надеюсь, Вы заявите, что намерены сами кормить детей, как будущих магов и оборотней.
– Про оборотней не уверена, - сказала правду Джесси, - Еще не присмотрелась к детям.