Пропавшая сестра
Шрифт:
Болит голова. Свяжемся позже.
Не успеваю я положить телефон в сумочку, как он начинает звонить. Вот это да!
— Да?.
Пауза.
— Мисс Дарби? Это Жан-Люк Фийон. Вы можете говорить?
Человек из посольства.
— Да, конечно. Чем могу быть полезна? Никакой поганой работенки сегодня.
Я прикалываюсь, но не думаю, что он это почувствует.
Жан-Люк вежливо хмыкает в трубку. Ха-ха. Без энтузиазма, но и без обиды.
— Просто хотел узнать, как у вас дела, — говорит он. — Вы ведь улетаете сегодня вечером? Но пока вы еще здесь, можете рассчитывать на мою помощь. По любому вопросу.
— Если мне что-то понадобится, обязательно позвоню. Спасибо.
Я вешаю трубку, подавляя жгучее желание попросить его пойти к кому-то по имени Нур. Мысль о Себе мне противна. Так что придется идти самой. Времени на колебания не осталось. Как там говорил любимый Анжелой Уинстон Черчилль? «Если вы идете через ад. идите, не останавливаясь».
Да у меня и нет выбора.
Желтая шести этажка торчит рядом со стадионом в пригороде Сен-Дени. Вдоль стены выстроились мусорные баки, до краев набитые пластиковыми пакетами и картонными коробками. Из открытого окна доносится запах чего-то жарящегося во фритюре, и у меня во рту скапливается слюна. В канаве лежит грязный, наполовину сдутый футбольный мяч. Я заглядываю в ежедневник Анжелы.
Нур. Апартамент23. РюдеМиньон, Сен-Дени.
В открытом дверном проеме видна белая плитка на стенах. Дверная ручка болтается на одном винте. Я оглядываюсь на пустую парковку и, убедившись, что никто не следит, захожу внутрь.
Обломки штукатурки, щебень и куски засохшего цемента усеивают лестницу, откуда-то доносится французский рэп. Поднимаюсь по грязным, покрытым вытертым ковром ступеням на пятый этаж. На лестнице так темно, что я уже думаю, не повернуть ли назад, но потом все-таки продолжаю подъем.
— Кто там? — кричит женщина по-французски из-за толстой металлической двери без глазка.
— Это Шейна. Сестра Анжелы.
Приближаются шаги. Скользит дверной засов. В проеме появляются вьющиеся черные локоны с окрашенными в розовый цвет кончиками, обрамляющие круглое лицо. Косые солнечные лучи просачиваются сквозь прозрачную занавеску на окне позади хозяйки квартиры, ослепляя после темноты коридора.
— Нур?
Мое зрение наконец приспосабливается к освещению, и молодая женщина передо мной ахает.
— Angele?
Она бросается ко мне и обнимает меня за плечи.
— Черт побери, ты жива!
Ее острый подбородок утыкается мне в ключицу.
— Боже, я так переживала за тебя.
— Нет, я не… — бормочу я. — Я… не Анжела, я Шейна, близнец Анжелы.
Женщина ослабляет объятия, отстраняется, чтобы внимательней рассмотреть меня. И когда до нее доходит смысл сказанного мной, она произносит одно-единственное слово, которое понятно даже мне:
— Merde [23] .
23
Дерьмо {фр.).
Из кухни, насвистывая, выходит мужчина. Это Нур? В квартире полумрак. На экране — поставленный на паузу фильм. Женщина и мужчина очень похожи: волнистые черные волосы, темные глаза и худощавое телосложение. На щеке у мужчины большая родинка, а когда он улыбается, становится виден сколотый, возможно, в драке, передний зуб. Он что-то говорит по-французски, и женщина бросает на него возмущенный взгляд. Пожалуйста, пусть один из них будет Нуром.
Женщина говорит по-английски с сильным акцентом, но я чувствую, что языкового барьера между нами не будет. Это радует.
Краска цвета фуксии контрастирует с блеском изумрудного гвоздика в левой ноздре. Майка из спандекса едва прикрывает грудь, а из сползших джинсов на бока вываливаются складки кожи. Ярко-красные губы женщины складываются в кривую гримасу:
— Вы есть сестра Анжелы? А почему вы в ее одежде?
Я улыбаюсь. Эта женщина настолько близко знает Анжелу, что даже ориентируется в ее гардеробе. Отлично, я не зря пришла.
— Извините, что не позвонила. Просто у меня был только адрес.
Мы неловко стоим в прихожей, не понимая, что делать дальше.
— Pas de ргоblemе, cherie [24] . Наконец мужчина делает шаг навстречу мне. — Я Хьюго, друг Нур.
Он поднимает руку в приветствии. Его голова наклоняется вбок, угольно-черные глаза оценивающе осматривают меня с головы до ног.
Нур так и стоит на месте. Она скрещивает руки на груди, но голос смягчается.
— Я так понимаю, вы пытаетесь разыскать ее? Я могу чем-нибудь помочь?
В памяти всплывает лицо инспектора Валентина: «В СМИ просочились слухи о том, что во время нападения на университет пропала американка».
24
Нет проблем, дорогая (фр.).
Значит, не одна я питаю надежду, что Анжела жива.
— Я хочу побольше узнать о ее жизни в Париже. Вы можете мне в этом помочь?
Нур пристально смотрит на меня, нахмурив брови.
— Извините, я не запомнила, как вас зовут.
— Шейна.
— Я постараюсь помочь. Хотите чего-нибудь выпить?
— Воды, пожалуйста. В Париже оказалось жарче, чем я ожидала.
В Сен-Дени не так тесно, как в центре города, и однокомнатная квартира Нур довольно просторна, хотя и завалена желтыми сумками и одеждой. Она раза в два больше, чем у Анжелы, из трех огромных окон хорошо просматривается весь район. Внизу пара мальчишек перекидывается мячом для регби.
— Извините за беспорядок. Я никого не ждала сегодня… ну, кроме Хьюго.
Нур достает из холодильника маленькую бутылочку воды, открывает и подает мне. Нур прислоняется к стене и внимательно изучает меня, пока я пью.
— Полиция выяснила что-нибудь об Анжеле? Она пропала в конце июня.
— Не очень много. О ней говорили в новостях?
— В прессе пишут, что она единственная, кого так и не нашли после того расстрела. Мы все просто ждем чуда и молимся.
Нур обхватывает себя руками. Хьюго обнимает ее за плечи.
— А вы тоже знали Анжелу? — обращаюсь я к нему.
— Нет, никогда с ней не встречался. — Он печально улыбается.
Я делаю глоток воды.
— Я нашла ваше имя в ежедневнике Анжелы. Может, расскажете о ее жизни в последние несколько лет? Вы проводили много времени вместе?
Она долго колеблется, прежде чем ответить. Пристально смотрит на меня.
— Это так странно… Единственное отличие вас от Анжелы — только то, что она уже попыталась бы пофлиртовать с Хьюго.
Хьюго морщится. Нур улыбается.