Пропавшие
Шрифт:
— Они в порядке. А теперь езжайте домой и просто ждите. Я позвоню маме, чтобы она заехала к вам.
— Нет! — вскрикнула Хлоя. — Мы справимся и без бабушки. Ты ведь скоро приедешь, да?
— Сейчас здесь немного беспокойно, но обещаю, буду дома, как только смогу сбежать отсюда.
— Сначала Джейсон, теперь и Шон, — повторила Кэти, шагая вслед за Хлоей по коридору.
Лотти потёрла предплечья ладонями, пытаясь избавиться от нарастающих мурашек. Лучше бы Шону быть дома к возвращению девочек. Зазвонил её телефон, на экране высветилось имя отца Джо.
— Надеюсь, это важно, — коротко сказала Лотти.
— Просто звоню убедиться, что вы благополучно добрались до дома, — сказал он.
— Я занята, мне нужно идти. — Лотти повесила трубку. Ей не нужны были дальнейшие осложнения на этом чёртовом минном поле.
Телефон зазвонил снова, это был отец Джо. Лотти отправила звонок на голосовую почту.
— Не будете отвечать? — спросил Кирби, протискиваясь в дверной проём.
— Занимайся своим делом, — отрезала Лотти.
— У меня есть распечатка с телефона Сьюзен Салливан. Та же информация, что мы получили от провайдера.
— Так что, никаких улик в телефоне?
— Но нам удалось получить доступ к фотографиям.
— Неужели? Полагаю, вы скажете мне, что в них тоже нет ничего интересного.
— Там только одно фото. — Кирби протянул Лотти распечатанный снимок.
Во всём доме Сьюзен Салливан не было ни единой фотографии, но одна всё же была в телефоне. «Любопытная дама», — отметила про себя Лотти.
Темная цветная фотография крошечного ребёнка. Светлые волосы и узкое личико, глаза закрыты. Неужели это всё, что осталось у Сьюзен? Единственная фотография ребёнка, которого родила эта бедная женщина? И откуда она взяла это фото?
Изучая снимок, Лотти чувствовала жалость к убитой женщине и грусть из-за её бесплодных поисков своего ребёнка. Она надеялась, что сможет хотя бы привлечь убийцу Сьюзен к ответственности.
— Есть что-нибудь о теле с железнодорожных путей? — спросила Лотти.
— Его увезли с места преступления, — ответил Кирби.
Зазвонил телефон Лотти. Это был Бойд.
— Я кое-что вспомнил, — голос его был низким и слабым.
— Ты должен отдыхать.
— Я привязан к этой кровати трубками и проводами. Никуда я отсюда не денусь.
— Вот и хорошо. Тебе нужно поправиться. И как можно скорее. — Лотти не могла думать о том, что он лежит там обездвиженный и беззащитный. — Что ты вспомнил?
— Немного, но я чувствовал, что в нападавшем было что-то знакомое. До сих пор не могу понять, что именно. Он был в хорошей форме, сильный. Я нанёс ему неплохой удар ногой и, кажется, потом ударил в челюсть. Так что, кто бы это ни был, у него наверняка ушиблено лицо, и он должен хромать.
— У меня тоже синяк на лице, — сказала Лотти, впервые за день чувствуя, как тяжесть отступает.
— Кажется мне, что твоё лицо посимпатичнее его будет.
— Спасибо, Бойд. Умеешь приободрить.
— Я бы не отказался от чего-нибудь бодрящего.
— Я прослежу за подходящими парнями крепкого телосложения с синяком на лице.
Бойд слабо рассмеялся. Лотти увидела на экране пропущенный звонок от отца Джо.
— Бойд, вспомни, кто ещё мог знать, что ты собирался навестить отца Кона?
— Я был в спортзале, когда ответил на твой звонок.
— В зале? Кто-нибудь мог тебя подслушать?
— Конечно. Вокруг было много людей. Майк О'Брайен даже дал мне свою ручку, чтобы я записал твоё сообщение.
— Майк О’Брайен?
— Да, Лотти, и куча других людей. Не спеши с выводами только потому, что тебе не нравится он и его перхоть.
Лотти почувствовала лёгкое волнение в животе. Возможно, дело в пицце, а может, просто может быть, что отец Джо всё же чист. И в каком тогда положении оказывается Майк О’Брайен?
— Нужно выяснить, куда О’Брайен отправился после спортзала, — сказала она.
— Хотел бы я быть там и помочь тебе.
— Я тоже, — сказала Лотти и повесила трубку.
К ней подошла Мария Линч.
— Вот информация на Дерека Харта.
Лотти принялась читать. Она отметила год его рождения — тысяча девятьсот семьдесят пятый. Что-то щёлкнуло в её мозгу.
— Мне нужно посмотреть копии регистров из Рима.
Покусывая нижнюю губу, Лотти изучала фотографию Дерека Харта, на которой были напечатаны его личные данные.
Линч разложила страницы из регистра. Лотти так и не успела их проанализировать с тех пор, как вернулась из Рима, а теперь она проводила пальцем по строчкам, пока, наконец, не остановилась на одной. Входящий номер. Она подняла голову.
— В чём дело? — спросила Линч.
— Пока не уверена. — Лотти снова проверила дату рождения в документе Харта.
— Неужели это то, о чём я думаю? — спросила Линч, заглядывая Лотти через плечо.
— Я не знаю, что это значит, — ответила Лотти, закрыв глаза.
Глава 96
Подняв глаза, Лотти была удивлена, увидев Джейн Дор в своём офисе.
— Привет, Джейн. Что-нибудь случилось? — Лотти нахмурилась. Зачем государственному патологоанатому понадобилось приезжать в полицейский участок?
— Я закончила работу на железнодорожных путях. Подумала, вам будет интересно.
— Спасибо, — сказала Лотти, по-прежнему недоумевая, почему Джейн здесь.
— Я провела предварительную экспертизу тела на месте преступления. На внутренней стороне бедра мне не удалось разглядеть никакой татуировки. Тело в плохом состоянии, поэтому точнее смогу сказать только после вскрытия.
— Что? — Лотти села ровно. Она изо всех сил пыталась вспомнить, говорил ли ей О’Мэлли о том, что у него есть тату. Она была уверена, что да. — Я думала, это мог быть Патрик О’Мэлли.
— Кто бы это ни был, я полагаю, что он скончался от переохлаждения, — сказала Джейн. — Хотя обычно я не делаю предположений.
Лотти устало рассмеялась.
Джейн, улыбнувшись, протянула Лотти свой телефон.
— Что это? — спросила Лотти, пытаясь, прищурившись, разобрать тёмное изображение на экране. Это была фотография.
— Это лежало рядом с телом.
— Не могу разобрать.
— Погодите минутку, я перешлю вам по почте, — сказала Джейн и отправила фото с телефона на электронную почту Лотти. — Тело было обнаружено в районе, где проживает множество бродяг. Спальные мешки, деревянные и картонные ящики, пластиковые бутылки и тому подобное. Криминалисты нашли это в одном из спальных мешков. Я подумала, что подобное важно и вам стоит увидеть это как можно скорее.