Проверяя Сенатора
Шрифт:
по заднице скользящими движениями. Не один раз, а несколько.
– Сейчас. Пожалуйста, Мастер. Трахните мою задницу.
Мой член блестит, толстые и вздутые вены, эротично возбужденные, выпирают по бокам.
Я толкаюсь в нее, трусь о ее пухленькие ягодицы. С каждым толчком я шлепаю ее задницу
и заставляю ее умолять о большем. Я настолько повернут на наблюдении за своим членом,
который я дико вбиваю в розовую задницу. Я владею ей. Трахаю ее. Шлепаю ее с
выносящей мозг жестокостью, которую я жажду и она принимает это.
Я сильно ударяю пальцами по ее киске. Она мокрая, скользкая, умоляет о большем.
Вместе с ней мы достигаем грубого ритма, что заставляет кровать трястись и грохотать по
полу. Я трахаю ее пальцем, пока толкаюсь в нее сзади. Я почти рядом, чтобы кончить, но
мне нужно заставить ее разлететься вместе со мной. Я щипаю ее за клитор, подводя ее к
краю, где я жажду услышать ее крик боли и восторга. Этот граничащий с насилием трах
опьяняет меня и я наклоняюсь к ней, зацепившись пальцами за плечи, словно гонимый
зверь, вгоняя свой член в нее.
– Бл*ь. Ох, бл*ь! – Я грязно ругаюсь, в то же время врезаюсь в нее беспощадно.
– Пожалуйста. Мне надо кончить, – просит она, дрожа в то время, как ее мышцы
сокращаются и она выбивает мысли из моей головы и сперму из моего члена.
– Сейчас, детка! Откройся для меня. – Я падаю. С обрыва.
Оглушительная эйфория взрывается во мне, когда мы кончаем вместе. Я склоняюсь над ее
телом, мой взгляд застилает дымка настолько сильно, что я не могу четко видеть.
Опьяняющее удовольствия взрывается во мне, под моей кожей вспыхивает яркая вспышка
и я дрожу, чувствуя, что еще один яростный толчок спермы вылетает из моего члена.
Глава 14
ОРЕЛ ПРИЗЕМЛИЛСЯ.
Спустя неделю всевозможных причин для отмены встреч, я наконец–то шагаю по
лестницам О'Мэйли. Джекс здесь и он занят, оживленно разговаривая по телефону. Я
расстегиваю пиджак, перед тем как занять свое место, наблюдая за тем, как он держит
телефон рядом со своим ухом. Официант принимает мой заказ и пока я сижу, Джекс
закатывает глаза и говорит человеку на другом конце провода «До встречи!».
– Ты пришел раньше меня, – говорю я, взглянув на часы. Если честно, я изучаю
помещение, когда поднимаю глаза.
Он кладет свой телефон на стол и фыркает.
– Я не тот, у кого есть пунктик по этому поводу. Да ведь?
– Уверен, что ты планируешь свои интрижки на месяц вперед. Черт, мне жаль человека,
которому в конечном итоге ты достанешься. – Усмехаюсь, но я вполне серьезен. Он на
грани зацикленности, когда дело касается организации своей жизни, исключением
является его одного неспособность быть вовремя на обеденных встречах.
– Этот человек будет благодарить Бога, что я ему достался, – парирует он. – Я стараюсь
быть чуть ли не гребанным совершенством, так что отвали.
Он король все устраивать.
Не спорю.
Звонит его телефон, а я барабаню пальцами по столу, пока он разговаривает. К тому же, он
еще и любитель поговорить по телефону. Я поднимаю свой стакан воды и осматриваю
заведение. Наверху практически пусто и это чертовски странно. O’Malley’s – это место,
которое необходимо бронировать заранее, чистая случайность или благосклонность свыше
– вот, что поможет «застолбить» место на время ланча. Джекс всегда просит столик рядом
со стойкой, но не сегодня. Наш привычный столик там и там пусто, как и в большинстве
из кабинок.
Джекс все еще трещит по телефону. Так, бл*ь, я достаю свой телефон, щелкаю на
сообщения от своих сотрудников и отвечаю на три из них, продолжая наблюдать за тем,
что происходит вокруг нас. По прошествии пяти минут с момента моего приезда, верхний
этаж остается пустовать. Мы сидим рядом с черным входом в помещении, оформленном в
виде кабинок и ниш. Чертовски незаметные и сейчас мне интересно, кто еще
присоединится к нам. Чем более открытым я стараюсь быть, тем больше по иронии
судьбы я попадаю в передряги.
Джекс кладет трубку и вздыхает, переводя внимание на пару мужчин, в солнцезащитных
очках, только что вошедших в зал. Судя по их внешнему виду, скорее всего это Секретная
служба. Стандартная процедура, происходящая в Вашингтоне, и я, не обращаю на них
никакого внимания.
– Кстати о времени. Даже находясь здесь, ты все еще постоянно опаздываешь на обед, –
отвечаю я, взяв в руки меню. – Что такого особенного в сегодняшнем дне?
– Дело во мне, – мурлычет женский голос.
Я поднимаю голову и встречаюсь с пристальным взглядом Анжелы Уорнер, но вместо
того, чтобы поприветствовать ее, я свирепо смотрю на нее. Прошел почти год с того
момента, как мы с ней были вместе в Доме. И за последние две недели, она попросила о
трех встречах. Последняя из них была фикцией.
– Даже не поздороваешься? – Она приподнимает бровь. Я замечаю двух мужчин, которые
вошли несколько секунд назад и встали в стороне, но в прямой видимости от нашего
стола.
– Чего ты хочешь? – Мой голос лишен всяких эмоций, лицо нейтральное. Как–то давно я
узнал, что эта женщина любительница драм. Ее движения, словно битва между
стервятником, кружащим вокруг жертвы.
– Боже мой, Бен, – усмехается она. – Господи, что с тобой?
– Анжела. – Джекс встает. – Рад видеть Вас.
Я бросаю взгляд на него. Лучше бы он них... не собирался приглашать ее присесть за наш
столик.
– Сенатор Уорнер, на днях, Вы просили организовать еще одну встречу. Просто
любопытно, почему Вам необходимо встретиться со мной, учитывая мой забитый график.
– Мы можем поговорить сейчас, – предлагает она.
Двое мужчин в костюмах появляются около нее и говорят резким тоном по своим