Психиатр для магов
Шрифт:
— В тебе говорит ревность и злость, попробуй отстраниться. Я сейчас вернусь.
Граф прошёл мимо Адриана, поднялся, зашёл в покои дочери и положил Лиду в её кровать, остальные комнаты слуги ещё не успели подготовить. Морика почти сразу завозилась, подкатилась к Лиде под бок, уткнулась в живот и затихла. Его сиятельство укрыл дочь и Лиду.
— Кто же ты, если сам король воров рискует жизнью ради тебя? — пробормотал его сиятельство.
— Она не из нашего мира, — тихо сказал Курт.
Граф обернулся, мальчишка и Адриан стояли в дверях.
— Я видел её мир, когда она вышла из портала и её сбил магомобиль Дрока. Она говорила на другом языке.
— Латыни?
— Русском, латынь — это лекарский язык её мира.
— Мёртвый, — вспомнил его светлость.
— Сколько она здесь?
— Три года.
Они прошли в гостиную, мрачный генерал и задумчивый граф сели в кресла, налили из фужера в бокалы алкоголь.
И Курт сел на диван, тяжело вздохнул и стал рассказывать обо всём, что знал. О другом мире, о жизни Лиды у Дрока, о появлении у неё нового имени, о спасении сына короля воров, о том, как сам приехал на Линстрит.
Мальчишка говорил, говорил, мужчины его слушали, наконец, остановился, выдохнул.
— Лида сказала, что хочет подать прошение в геральдическую палату бумаги на усыновление.
— Иди спать к Маркусу, — распорядился граф, — его покои напротив комнаты Морики.
Курт вышел.
Адриан поставил бокал на стол, опустил голову вниз и схватился за волосы.
— Она была лекарем в другом мире, — задумчиво проговорил граф.
— И что? — глухо пробормотал генерал.
— Это накладывает свой отпечаток, лекарем всегда всех нужно спасать, — ответил Рехольд.
Адриан с силой потёр виски.
— Она попала к Дроку, поэтому…, — продолжил граф.
— Хватит! — резко прервал разговор Адриан. — Голова раскалывается.
— У неё не было выбора.
Генерал встал, сжав губы.
— Ты же понимаешь, что дело не в этом? — холодно произнёс он.
— Адриан, если ты откажешься от неё, это развяжет мне руки, — спокойно сказал граф, — и я готов к тому, что моя жена с приёмным сыном станут лекарями.
— И давно ты так думаешь? — измученно спросил генерал.
— Дрок сказал, что такие встречаются раз в жизни. Я с ним согласен, — глухо проговорил Рехольд, в глаза друга он при этом не смотрел.
Адриан неопределённо хмыкнул.
— А по поводу лекарей зря упрекаешь. В поместье, куда я полагал отвезти… Лиу? Элизу после свадьбы, небезопасно было заниматься лекарством, слишком близко поселение кочевников, в последнее время участились побеги, недавно разграбили госпиталь, хорошо никто не пострадал, девушек они уводят в свои становища, выкрали бы. Считаешь разумно подвергать её такому риску? А мальчишке нужно было хорошо владеть оружием, иначе ему не выжить в западных землях, не самое гостеприимное место, сам знаешь.
— Твои покои готовы, подумай хорошо и не руби сгоряча, — устало проговорил граф.
— Если она будет с тобой, мне за неё будет спокойно. Но ты прав, нам нужно объясниться, — сухо сказал генерал и вышел.
— Мальчишка и глупец! — пробормотал граф и сам не понял, что практически повторил слова Дрока.
Глава 29
Проснулась я оттого, что кто-то тихо хихикал рядом. Тяжело разлепила глаза, осмотрела незнакомую комнату. На другой половине кровати лежала Морика, перед ней важно ходил ловец снов и что-то показывал. Лицо её всё было в малиновых пятнышках.
— Доброе утро! — прохрипела я.
Девочка вздрогнула от неожиданности, но сразу же широко улыбнулась.
— Доброе, лора Элиза. Простите, мы вас разбудили. А почему вы в вечернем платье?
— Вчера слишком устала и не смогла раздеться, — сказала очевидную глупость, — проводишь меня до купальни?
— А вы давно приехали? — спросила она.
— Не очень. В столице неожиданному нас с Куртом появились дела. А его светлость, похоже, вчера пригласил меня погостить, — пробормотала я.
Иначе объяснить своё появление не могла, засыпала-то я во временном логове Дрока. И смутно помнила, что граф меня нёс, кажется, мы опять поспорили, но я не помнила о чём. Надеюсь, ничего лишнего не сказала, иначе граф изведёт меня насмешками.
— Я позову горничную, она поможет вам переодеться. У мамы было несколько новых платьев, они должны подойти.
Морика дёрнула за шнурок.
В комнату зашла немолодая служанка.
Через полчаса я чувствовала себя человеком, умылась, помыла голову, мне принесли новые домашние туфли, которые были слегка мне велики. Нежно персиковое платье с искусно вышитыми голубыми цветами удивительно мне шло.
Меня почти не тошнило, и о попойке напоминали только припухшие веки, видимо, метка лекаря вывела часть токсинов.
Курт тоже был одет в другой костюм. Похоже, одежда графёнка ему подошла. Мы встретились с мальчишками в коридоре. Маркус смущённо улыбнулся, его лицо было тоже всё в розовых пятнышках.
— Фукоцин, — пояснил он, почти точно произнося слово.
Курт отвёл меня в сторону и кратко объяснил, как я оказалась в поместье, что Дрок опять попытался вывести нас из-под удара, повинился, что ему пришлось рассказать мужчинам обо мне всё.
Когда заходили в столовую, я сильно мандражировала.
— Вам очень идёт платье, — немного успокоил приветливый голос графа и мягкая понимающая усмешка.
Я с признательностью посмотрела на него и улыбнулась в ответ.
— Благодарю!
— Доброе утро, Элиза, — холодно сказал Адриан, заходя следом, — вам действительно очень идёт это платье.
Я вздрогнула, резко обернулась, лицо мужчины ничего не выражало, все эмоции он взял под контроль.
Внутри привычно заныло, но боль не была пронзительной, больше похожей на грусть от несбывшегося. Да, как и прежде очень привлекателен, но сегодня было чёткое ощущение, что это чужой мужчина.
— Как вам спалось? — спросил насмешливо граф.
— Отлично, — сказали мы с Морикой в один голос.
Девочка засмеялась так легко и радостно, что даже Адриан не смог не улыбнуться.
— Голова не болит? — изогнул бровь граф.
— Спасибо, ваше сиятельство, вашими молитвами — граф ещё больше развеселился, Адриан нахмурился.
Весь завтрак прошёл в лёгкой, дружеской обстановке, Морика с удовольствием рассказала, как они доехали в столицу, Маркус о том, как их семейный лекарь испугался, когда увидел пятна на лице.