Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

— А… — разочарованно протянул Финч. — А я-то думал…

Откуда-то сверху раздался приближающийся рокот, и ползущий по парковой дороге «трофф» накрыла тень. Небольшой дирижабль пролетел над экипажем мадам Розентодд и скрылся где-то вдали над парком.

— Несложно быть достойным, когда ты Уолшш! — сказала Арабелла совершенно по-взрослому. — У них же просто уйма денег!

— Чтоб ты знала, — невесело заметила Фанни, — мало кто из Уолшшей — действительно достойный человек. Что касается Герхарта, — ее лицо тут же смягчилось, — он очень приятный, невероятно добрый и обаятельный джентльмен. Он не кичится своим положением в обществе и никогда не скажет ничего дурного о простых людях. В отличие от своих родственников. А еще я в состоянии отличить простое увлечение от чего-то… настоящего. И поэтому мне страшно.

— Почему? — удивился Финч.

— Потому что я не из их общества, — со злостью в голосе проговорила Фанни. — Они не примут меня.

— Как это? — спросил мальчик. — Вы же очень красивая и очень добрая! И веселая! Вы просто чудо!

Фанни повеселела:

— О, ты такой милый, Финч. И такой наивный.

— Ничего я не наивный, — обиделся Финч. — И не милый.

— Это семья очень строгих нравов, — пояснила Фанни. — И второго мезальянса они не переживут. Один из сыновей старого господина Уолшша, старший брат Герхарта, уже пошел против воли своего отца и взял в жены женщину из низов. Старик едва не отрекся от него. Говорят, его жену они сжили со свету, а к ребенку, девочке, относятся, очень плохо.

— Мы ее знаем! — воскликнул Финч. — Это же Уиллаби! Она учится в нашем классе.

«Трофф» наконец оказался в сердце парка. Детям предстал огромный синий особняк в четыре этажа, к которому были пристроены башенки и флигели. К главному входу вела мраморная лестница. Повсюду виднелись лепнина, барельефы, колонны и пилястры. На карнизах выстроились молчаливые каменные скульптуры, угрюмо глядящие вниз, на людей, которым не посчастливилось оказаться возле особняка. Над крышей из темно-синей черепицы завис дирижабль с черной надписью «Уолшш» на боку оболочки. Рядом к причальной мачте швартовался еще один — тот, который пролетел над парком несколькими минутами ранее.

Экипаж мадам Розентодд обогнул круглую клумбу, поросшую синими снежными цветами. В центре ее располагалась высоченная ледяная статуя: мужчина в кресле. Его полупрозрачные бакенбарды были огромными, на крючковатом носу сидели очки, тяжелые подбородки нависали над галстуком-бабочкой. Судя по явному сходству с газетными фотографиями, это был хозяин поместья и глава «славного и древнего» семейства, сам старый господин Уолшш.

Фанни остановила экипаж напротив главного входа, переключила рычажок управления фонарями, и они погасли. После чего дернула за цепочку и приглушила огонь в топке паровой машины. Урчание стало едва слышным.

— Ждите меня здесь, дети! — велела Фанни строго. — Я не шучу. Никуда не выходите из экипажа. Я скоро вернусь. Прошу вас: сделайте мне одолжение, и не расстраивайте мое, я надеюсь, светлое будущее.

Она сняла очки и кепку и надела красную шляпку в тон пальто и платью. После этого отворила дверцу и вышла на улицу, поднялась по мраморным ступеням и направилась к двери, открытой для нее механическим слугой в ливрее. Дверь закрылась.

Финч и Арабелла глядели на огромный дом Уолшшей и никак не могли понять, как такая громадина может принадлежать какому-то одному семейству.

— Что будем делать? — спросила девочка.

Финч посмотрел на нее, и она продолжила:

— У нас очень мало времени. Завтра уже буря.

Мальчик кивнул. Он помнил.

— Им зачем-то нужен Фогельтромм, — сказал он. — Они ищут его. Зачем он им понадобился?

— Я не знаю.

— А еще они хотят что-то украсть у мадам Клары. Нужно во что бы то ни стало ее предупредить!

— Если мы застанем ее дома, — напомнила Арабелла. — Потому, что она все время куда-то уходит.

— А еще злодеи хотят навредить мистеру Франки. Нам нужно предупредить и его.

— Это если он станет слушать и…

И тут вдруг произошло нечто неожиданное. Неподалеку вдруг появился тот, о ком дети только что говорили. И это был не мистер Франки. По боковой аллее, вдоль дорожки для экипажей, быстро шла, толкая перед собой коляску, высокая женщина в черном пальто и шляпе. Она возникла вдруг так внезапно, что дети пораженно замерли.

— Это… это же…

— Да, это она!

Мадам Клара подкатила коляску к дому, но не поднялась по лестнице к главному входу, как Фанни, — она направилась вдоль стены и вскоре исчезла за углом особняка.

— Что она тут делает?

— Я не знаю.

Мгновенно позабыв о просьбе Фанни, дети решили действовать. Они выбрались из «троффа» и помчались следом за мадам Кларой.

Финч и Арабелла добежали до угла особняка, зашли за него, но няня будто сквозь землю провалилась. Зато они увидели кое-кого другого.

В некотором отдалении от стены, у ледяного фонтана, в котором прозрачные неподвижные ветви выстраивались в какую-то сложную и красивую фигуру, пухлая девочка в коричневом пальто и вязаной шапке лепила снеговика. Снеговик походил на нее — он был слегка полноват и угрюм.

Дети направились к ней.

— Привет, Уиллаби! — воскликнул Финч.

Девочка подняла взгляд и даже раскрыла рот от неожиданности: она явно не ожидала их здесь увидеть.

— Финч? Джей? — пробубнила она. Уиллаби Уолшш была явно не слишком рада их видеть.

Уиллаби испуганно огляделась по сторонам, словно опасаясь то ли окрика, то ли наказания. Ее взгляд задержался на других детях, которые лепили своих снеговиков у дальнего угла дома. Там было шумно и весело. Несколько мальчиков и девочек сами не обременяли себя лепкой и вместо этого указывали, что и как делать, своим механическим автоматонам, а уже те лепили напоминающие статуи высоченные фигуры. В сравнении с их творениями, снеговик Уиллаби казался неказистым калекой. А еще рядом с ним она выглядела очень несчастной и одинокой. Вероятно, прочие дети не хотели принимать ее в свои игры.

Финч и Арабелла подошли ближе.

— Что вы здесь делаете?! — спросила Уиллаби с вызовом, словно ожидая от них какой-то подлости.

— Мы приехали с мадам Розентодд, — сказал мальчик.

— А. Понятно, — буркнула Уиллаби. — Я ее видела, она подруга дяди Герхарта. Она очень красивая.

Уиллаби Уолшш вернулась к своему делу. Она словно забыла о присутствии Арабеллы и Финча и стала лепить снеговику узкий треугольный подбородок.

— Как его зовут? — спросила Арабелла.

— Мистер Маньяк-Вскрыватель-Глоток, — глухо сказала Уиллаби. — Видите его ухмылку? А еще у него будет нож. Если у меня получится стащить его из кухни.

Финч и Арабелла встревоженно переглянулись. Снеговик и правда вблизи выглядел довольно жутким. Того и гляди — набросится, вопьется зубами. Уиллаби слепила ему очень пугающую рожу: воткнула ветку вместо носа и сделала клыки.

— А почему его так зовут? — спросил Финч.

Уиллаби со злостью и ненавистью посмотрела туда, где играли прочие дети со своими автоматонами.

— Просто его так зовут! — с вызовом сказала она.

Финч кивнул на отдельно лежащие рядом части тела снеговика — будущие руки:

Поделиться с друзьями: