Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Путь бесчестья

Ардова Людмила Владимировна

Шрифт:

— Следуйте за каретой.

Он сделал знак рукой охране, и усатый тип молча пропустил нас.

— Подождите здесь.

Мы остались в приемной, а нашего пленника увели, сравнивая с бумажным портретом.

В приемной выстроилась большая очередь из разных людей. Пробили часы, и их стали по одному запускать в зал.

— Скажете его величеству, что действовали по моей подсказке, деньги будут ваши, а честь мне, — тихо сказал наш честолюбивый проводник.

— Вы хорошие люди, — милостиво произнес король. — Сделали доброе, угодное нам дело! Возьмите обещанную награду у того человека, — он показал на одного из мелких царедворцев с блюдом в руках, на котором лежал мешочек с серебром.-

И ступайте с миром.

Мы застыли на минуту в поклоне, и когда уже другой церемониймейстер выкрикивал имя нового просителя, я успел ляпнуть:

— Ваше величество, а это правда, что вы ищете дочек?

Мой придворный чуть не позеленел от злости — он не ожидал такой наглости с нашей стороны, что будет, если король разозлится, он вместе с нами попадет под удар. Но видно, король был сильно озабочен этим вопросом, он переменился в лице и крикнул всем:

— Оставьте меня с этими людьми, и ты останься, — сказал он позеленевшему от волнения придворному.

— Ваше величество, я их не уполномочивал, они сами вызвались, и откуда эта бредовая мысль… — начал он тараторить, оправдываясь.

— Не тарахти!

Король облокотился на подлокотник своего мощного трона из резного черного дерева, украшенного камнями, красной парчой и мехом, под стать самому себе. Он был большой, вальяжный и…добрый, как ни странно, это звучит.

— Что ты там сказал про моих дочек?

— Нам говорил один трактирщик, что вы призывали желающих помочь вам в этой беде.

— Да, это уже давно не секрет, все трактирщики мира знают о моем позоре. Но не смеетесь ли вы надо мной?

— Ваше величество, неужели мы похожи на людей, которым мешает собственная голова?!

— А ты остроумный человек, — усмехнулся король, — но если это поможет тебе вернуть принцесс, то я прощаю твое остроумие. Вас посвятит в детали дела мой советник, — король кивнул на расфуфыренного придворного. — Пока я принимаю просителей, посовещайтесь с ним в моем кабинете.

Вот что нам поведал советник, которого звали Крулайли.

— С дочками вышла такая беда. Одну, Миа-Бету, совратил его третий министр. Вот его портрет, ну посмотрите, разве можно было устоять перед обаянием этого мерзавца! А вторая, Оделия, вообще — всадница — участвует в профессиональных гонках и охотится на горных кошек в Синегорье. Вместе с мужчинами! Один бог знает, чем они там занимаются! Третья, Луиза, выступает в придорожном заведении танцовщицей. Все три навлеки на голову короля позор!

— Так почему же, его величество, не воспрепятствовал им?

— Все три владеют волшебными ключами, которые стащили из королевского сейфа. Ключи независимости. Никто не может их схватить, потому что они превосходят всех по силе.

— Что мы должны сделать?

— Верните ключики обратно. Без них отец не властен над дочками. И, разумеется, верните дочек. Верните хотя бы одну. Королю нужна наследница, вырви мне дракон язык! Если вернете хотя бы одну — уедете отсюда богатыми людьми. В чем я искренне сомневаюсь! Многие пытались, многие поплатились головой, но вы сами напросились!

Лукавый взгляд Крулайли говорил о многом, например, о том, что он вовсе не сочувствует королю, и как будто был даже доволен сложившейся ситуацией. Он был в фаворе, в нем нуждались. С дочками все могло осложниться: зачем путать карты, когда и так все хорошо? Но как всякий хороший придворный он мыслил извилисто и гибко, рассудив про себя: если эти двое найдут дочек — ему лавры! Он так и сказал:

— Во всем, что будете делать — в первую очередь моя заслуга, будете твердить королю, что я вас направлял!

— А как же! — весело ответил Задира, — вы как всегда на вершине горы.

— Вот- вот, помни об этом! — и Крулайли многозначительно поднял указательный палец.

Мы вернулись в зал к королю.

— Ну, так как, контракт подписан?

— Да, ваше величество, дело простое, и мы его осилим.

— Не надо думать, что вы умнее других, многие сломали себе шею в прямом смысле слова. Тогда что же вы еще тут стоите — отправляйтесь в путь!

— Денег бы на дорожку. Ведь все это потребует многих затрат.

— Денег? А разве вы не получили только что денег?

— Так это…

— Знаю, знаю, — хмыкнул король, — с деньгами все могут, а вот без денег? Крулайли, получи для них у казначея по сто золотых дукатов. Понял? И держи с ними связь. Отчитаются за все истраченные деньги, если не вернут хоть одну принцессу, то вернут деньги в десятикратном размере!

Заметив ужас на наших лицах, он засмеялся и сказал:

— Вот, Крулайли, учитесь, как надобно с этими хитрецами поступать. Золото для них самый мощный стимул.

Крулайли, облизываясь, выдал нам по мешочку с золотом.

Я почему-то был уверен, что там не по сто, а самое большее, по семьдесят дукатов, но мы с Задирой не стали вступать в полемику по этому вопросу и, разузнав у Крулайли все о местопребывании дочек и об особенностях их нелегких характеров, вышли за ворота и пустились в путь.

Начальник охраны хищно пошевелил своими усами нам в спину.

— "Вырви мне дракон язык", — такого я прежде не слышал, — задумчиво произнес Задира.

— Местное ругательство, — равнодушно ответил я, — мне было не до здешнего фольклора — следовало обдумать наши будущие действия по захвату принцесс и водворению их в отеческий дом.

— А мне нравится, — заявил Задира, — впредь так и буду говорить, а то "шишкой по лбу" мне уже надоело — однообразно как-то.

— Я думал, что постоянство твоя единственная добродетель, Задира. Начнем с Луизы. Львиный Зев, городок, где она вытанцовывает, находится ближе всех к нам.

Мы добрались до заведения, которое находилось на развилке трех дорог, и именовалось: варьете "Соловей". Танцующие девушки и горячительные напитки. Место не слишком подходящее для благородной девушки из дворца.

Поделиться с друзьями: