Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

"Где моя жена?" — спросил Доусон, и позади него зарычали собаки.

"Не могу сказать," — ответил Иссандриан. "Не видел ее с тех пор, как она привела меня сюда дожидаться твоего возвращения."

Доусон нахмурился, всеми чувствами пытаясь распознать ложь. Иссандриан взглянул на собак, обнаживших клыки, затем снова на Доусона. На его лице не было страха.

"Я могу подождать еще, если ты желаешь поговорить сначала с ней."

"Что тебе здесь нужно?"

"Я пришел ради блага королевства," — сказал Иссандриан. "Ведь мы с вами не наивные юнцы, лорд Каллиам. Мы оба знаем куда ведет та тропа, на которую мы ступили."

"Я не понимаю, о чем ты говоришь."

"Все только об этом и говорят. Это заговор Иссандриана против заговора Каллиама, а король Симеон, словно флаг, колышется то в одну то в другую сторону, в зависимости от того, куда подует ветер."

"Никто не смеет говорить так со мной о его величестве."

"Могу я встать, лорд Каллиам? Или твоя честь позволит тебе спустить собак на безоружного человека?"

Слабость в голосе Иссандриана удивила Доусона. Он вложил меч в ножны и жестом отогнал собак. Они отошли назад, умолкая. Иссандриан встал. Он был выше, чем Доусон помнил. Уверенный, спокойный и более величественный, чем король Симеон. Боже, помоги им всем.

"Можем мы, по крайне мере, поговорить о перемирии?" — спросил он.

"Если у тебя есть что сказать, говори," — ответил Доусон.

"Хорошо. Мир меняется, лорд Каллиам. Не только здесь. Холлскар на грани того, чтобы свергнуть своего короля и избрать нового. Саракал и Элассаи пошли на уступки торговцам и фермерам. Власть дворянства, как такового, проходит и чтобы Антея могла стать частью нового мира, мы тоже должны измениться."

"Я слышал эту песню. И мне не нравится мотив."

"Не важно, нравится нам это или нет. Это уже происходит. И можем либо подстроиться под события, либо попытаться плыть против течения."

"Так значит твой совет фермеров был всего лишь актом бескорыстия во благо короны, да? Твое собственное обогащение не имеет с этим ничего общего? Дурачь кого-нибудь другого, мальчик.

"Я могу сделать всё это твоим," — сказал Иссандриан. "Если я передам поручительство над советом фермеров тебе, ты примешь его?"

Доусон покачал головой.

"Почему нет?" — спросил Иссандриан.

Доусон повернулся и показал на собак, сидящих в напряжении позади него.

"Посмотри на них, Иссандриан. Хорошие животные, не правда ли? Даже отличные, в своем роде. Я заботился о каждом из них с тех пор, как они были щенками. Я смотрю за тем, как их кормят. Я даю им кров. Иногда я позволяю им сидеть на моем диване и согревать мне ноги. Должен ли я теперь одеть их в мою одежду и посадить за мой стол?"

"Люди не собаки," — сказал Иссандриан, скрестив руки на груди.

"Конечно собаки. Три года назад, человек, работающий у меня на земле, ворвался в дом соседа, убил его, изнасиловал его жену и избил ребенка. И теперь, ты бы предпочел чтобы я посадил этого ублюдка на скамью подсудимых? Или пригвоздил его за руки и член к бревну и спустил вниз по реке?"

"Это не одно и то же".

"Нет, одно. Мужчины, женщины, собаки и короли. У каждого свое место. Мое место при дворе, следуя за голосом и законом трона. Место фермера — на ферме. Если ты скажешь свинопасу, что он заслуживает место при дворе, ты поставишь под вопрос весь порядок существования в нашем обществе, включая мое право судить его за проступки. И если мы лишимся этого, лорд Иссандриан, мы лишимся всего."

"Я думаю, что ты ошибаешься," — сказал Иссандриан.

"Ты приказал своим людям убить меня на улице," — сказал Доусон. " Мне нет дела, до того, что ты думаешь."

Иссандриан прижал ладонь к лицу и кивнул. Казалось, что что-то мучает его.

"Это был Маас. Возможно, для тебя это не важно, но я даже не слышал об этом, пока всё не случилось."

"Мне всё равно."

Они замолчали. В камине потрескивал огонь. Собаки тревожно и неуверенно переминались, не зная что делать.

"Значит нет никакого способа решить это дело миром?" — спросил Иссандриан, но твердость в его голосе, говорила о том, что он уже знал ответ.

"Откажись от своих планов. Расстрой свой заговор. Принеси мне голову Фелдина Мааса на острие копья и отдай его земли моим сыновьям."

"Значит нет," — с улыбкой произнес Иссандриан.

"Нет."

"Твоя честь позволит тебе указать мне безопасный путь из твоего дома?"

"Моя честь требует этого," — сказал Доусон. "Если, конечно, ты не трогал мою жену."

"Я пришел поговорить," — сказал Иссандриан. "Я никогда не думал причинять ей вред."

Доусон отступил к дальней стене и щелкнул пальцами, отзывая собак с дороги своего врага. Иссандриан задержался у порога.

"Верь во что хочешь, но я верен короне."

"И всё же ты заводишь друзей в Астериллхолде."

"А ты беседуешь с жителем Северного побережья," — сказал он и вышел.

Доусон сел. Вожак его стаи скуля подошла к нему и опустила голову на его руки. Он рассеянно почесал ее за ухом. Когда он убедился, что у Иссандриана было достаточно времени покинуть его дом, он встал и пошел в личные комнаты Клары. Они сидела на краю кушетки, руки сплетены на коленях. Её глаза были широко раскрыты, а лицо было бледным. Все в ней говорило о страхе и напряжении.

"Где Коу?" — сказал он. "Я послал его…"

Клара подняла руку, указывая ему за спину. Коу стоял в тени за открытой дверью. В одной руке у него был обнаженный меч, в другой ужасный изогнутый кинжал. Если бы Доусон был врагом, он бы никогда не узнал, что его убило.

"Ты молодец," — сказал он. В темноте было сложно разобрать, покраснел ли Коу от смущения. Доусон кивнул в сторону двери, и закрыл ее позади охотника, когда тот вышел.

"Мне так жаль, дорогой," — сказала Клара. "Слуга доложил, что лорд Иссандриан прибыл, а я даже не подумала. Просто приказала пригласить его внутрь. Не могла же я оставить его сидеть на ступеньках, как посыльного. И еще я подумала, что если ему надо с тобой поговорить, то, возможно, будет лучше, если он это сделает. Я не могла даже предположить, что он может замышлять…"

"Он и не замышлял," — сказал Доусон. "Не в этот раз. Однако если он вернется, не впускай его. И никого из людей Мааса."

"Я должна буду встретиться с Фелией, если она придет. Я не могу просто притвориться, что её не существует."

"И даже её, любовь моя. Только после того, как все закончится. Не сейчас."

Клара вытерла глаза тыльной стороной ладони. Этот жест был настолько неженственный и неожиданный, что сердце Доусона на секунду замерло. Он сжал её колено, стараясь придать ей уверенности.

Поделиться с друзьями: