Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Путь красноречия (Нахджул-Балага)
Шрифт:

Комментарий Сайида ар-Рази: аль-Вадахаозначает аль-Хунфуса(навозный жук), и это высказывание Его Светлость прилагает к аль-Хаджжаджа бин Йусуфу ас-Сакафи, к которому относится история с аль-Хунфуса, но здесь — не место для ее упоминания.

ХУТБА 117

В ней Его Светлость (А)

порицает проявляющих скаредность,

как имущественную, так и душевную

Никакого имущества вы не расходовали во имя Того, Кто вас им наделил, и ни разу не подвергали вы опасности жизни свои ради Того, Кто их сотворил. Через Аллаха вы превозноситесь над рабами Его, но Аллаха не превозносите среди рабов Его! Так научитесь тем, что вы унаследовали жилища тех, кто был прежде вас, и тем, что вы оказались отрезанными от сообщения с братьями вашими (умершими)!

ХУТБА 118

В ней Его Светлость (А)

упоминает праведников из числа своих сподвижников

Вы — помощники в Истине и братья в религии, вы — щит в день Гнева и среди людей — мои доверенные. С вами я бью отвратившихся и призываю к повиновению присоединившихся. Так помогите мне в наставлении, свободном от заблуждения и очищенном от сомнения, ведь, клянусь Аллахом, я для людей — первый из человеков!

ХУТБА 119

Его Светлость (А) собрал людей, призывая их к джихаду,

но они долго молчали, и тогда Его Светлость (А) спросил:

«Что это с вами, вы что, оглохли?»

И сказала группа из их числа:

«О Повелитель Верующих, если ты отправишься,

то и мы последуем за тобой».

Тогда он — да будет над ним мир — сказал

Что случилось с вами? Не стремитесь вы к праведности! И не направлены вы к цели! Считается ли, что в этих обстоятельствах я должен выйти? Поистине, выступит при этих обстоятельствах человек из тех, кем я буду удовлетворен, из числа мужественных и доблестных среди вас, и не подобает мне оставить армию, и город, и казну, и (сбор) земельного налога, и суды меж мусульманами, и попечение над удовлетворением жалоб, переходя из одного отряда в другой, болтаясь подобно стреле без перьев в пустом колчане. Поистине, я — ось для мельницы, вокруг которой она вращается, я остаюсь на своем месте, если я оставлю его, то нарушится его вращение и повредится нижний жернов. Это, клянусь Аллахом, плохое мнение. Клянусь Аллахом, если бы не мое желание пасть мучеником при встрече с врагом и если бы в моих силах было по своему изволению назначить с ним встречу — вложил бы я ногу в стремя да удалился б от вас так, чтобы не встретиться с вами, как Север с Югом не встречаются, о клеветники, критиканы, отступники, преступники. Поистине, нет пользы во множестве вашем при малости единения меж сердцами вашими. Вот, вывел я вас на тропу явную, на которой не погибнет никто, кроме как заранее обреченный на погибель, и кто прямо по ней устремится — так прямиком в рай, а кто собьется — так прямиком в ад!

ХУТБА 120

В ней Его Светлость (А) напоминает о своих достоинствах

и обращается к людям с увещеваниями

Клянусь Аллахом, научен я посланий доставлению, обещаний исполнению и совершенному изъяснению. И у нас — Людей Дома Пророка (А) — врата мудрости и свет власти. Разве пути религии не объединены, а направления ее не определены? Кто держится их, тот (цели) достигает и себя обогащает, а кто остался в стороне, в заблуждение впадает и сожаление испытает. Действуйте во имя того дня, для которого припасены запасы для пропитания и « в который тайные стремления будут подвергнуты испытанию». И кому его собственный разум не помогает, тому и разум ближнего ничего не добавит, тем более — от дальнего пользы не испытает. Бойтесь же огня, чей жар силен, чей провал углублен, что в железные одежды облечен и гнойно питье его. Поистине, добрая память, которую Аллах Всевышний оставляет о человеке среди людей, лучше для него, нежели имущество, что будет наследовано теми, кто не скажет о нем доброго слова.

ХУТБА 121

Произнесена после ночи «аль-Харир».

Однажды предстал перед Его Светлостью (А)

один из его сподвижников и сказал:

«Сначала ты запретил третейский суд,

а затем повелел нам судить им, и неведомо нам,

какое из повелений более верно?»

Тогда он — да будет над ним мир —

ударил одной рукой по другой и сказал

Сие есть воздаяние нарушившему договор! Клянусь Аллахом, если бы, когда приказывал я вам это, привел бы вас к нежелательному, для которого Аллах предписал доброе, то если бы вы прочно стояли на этом, я повел бы вас, если бы вы прогнулись, я бы выпрямил вас, и если бы вы заупрямились, я бы просветил вас — то был бы самый верный путь — но с кем и к кому? Хотел я вас исцелить, но вы сами оказались болезнью для меня, и (было это) будто колючку выковыривать колючкой, хотя и известно ему, что вторая колючка будет лишь стремиться зацепиться за первую. Господи, целители этой неизлечимой болезни руки свои опустили, и водоносы, тянущие эту лямку, вконец обессилели! Где народ, что был призван к Исламу, и принял его, и читал Коран, и судил по нему, и был призван к джихаду и устремился как верблюдица стремится к только что родившимся верблюжатам, и извлекли мечи свои из ножен, и у'стремились во все концы земли отряд за отрядом, ряд за рядом. Часть погибла, а часть спаслась. Не ликуют они о живых, и не соболезнуют они мертвым. Побелели их очи от слез, истощены их чрева постом, иссохли губы в молитве, пожелтел лик от бдения. На лицах их — пыль богобоязненных. Они — братья мои, (в рай) идущие. Имеем мы право жаждать встречи с ними и кусать руки в горе разлуки с ними. Истинно, шайтан облегчает для вас пути свои, и желает разорвать религию вашу, узел за узлом, привнося в ваше единение раздор, а с раздором — мятеж. Так отстранитесь от внушаемых им дурных помыслов и лживых помышлений и примите праведное наставление от того, кто дарует вам его, и держите его в своей памяти.

ХУТБА 122

Произнесена, когда хариджиты продолжали упорствовать

в своем отрицании третейского суда;

и Его Светлость — да будет над ним мир —

отправился в их лагерь и сказал

Все ли из вас были вместе с нами свидетелями битвы при Сиффине? Они ответили: некоторые из нас были свидетелями, а некоторые — нет. Сказал [он (А)]: тогда разделитесь на две группы, так, чтобы бывшие свидетелями битвы при Сиффине оказались в одной группе, а кто не был тому свидетелем — в (другой) группе, дабы обратился я к каждой из них со своей речью. И обратился он к людям, говоря: прекратите разговоры и внемлите моим речам, и обратите ко мне сердца свои, и у кого потребуем мы свидетельства, тот пусть скажет по своему знанию об этом. После этого он — да будет над ним мир — произнес обращенную к ним длинную речь, в течение которой он — да будет над ним мир — также сказал:

Когда они (сирийцы) подняли над собой Свитки (Корана) в качестве хитрости, уловки, коварства и предательства, разве не сказали вы: «Вот, они наши братья и люди нашего призыва (т.е. одновременно с нами ответившие на призыв к Исламу. — Т.Ч.), они готовы смириться и ищут отдохновения посредством Книги Аллаха Всевышнего, и (наше) мнение — согласиться с ними и оставить их в покое»? И (на это)

я вам сказал: «В этом деле вера — его облачение, а вражда — его наполнение, начало его — милосердие, конец его — сожаление. Так стойте же на своем и твердо ступайте по стезе своей, и идите вперед, на джихад, стиснув зубы свои, и не обращайтесь к зову призывающего: кто ответит ему, тот с прямого пути будет сведен, но если (все) оставят его, то он останется посрамлен». И когда свершился этот поступок, вот, я вижу, вы согласились на это. Клянусь Аллахом, отвергни я его, не лежало бы на мне это обязательство и не возложил бы на меня Аллах за то ответственность. И, клянусь Аллахом, теперь, приняв его (третейское суждение. — Т.Ч.), я (один) есть тот, за которым надлежит следовать, и, поистине, Книга (Аллаха) — со мной, и я не расставался с ней с тех пор, как соединился с ней: ведь были мы вместе с Посланником Аллаха — да благословит Аллах его и его род, — и битва тогда брала в оборот и отцов, и сыновей, и братьев, и родственников, и не прибавляли мы при каждом бедствии и испытании, кроме как веры нашей, и стремления к Истине, и покорности (Божественному) Повелению, и терпения при болях от ран. Однако стали мы сражаться к братьями нашими в Исламе из-за того, что вошли в него неправедное руководство, кривда, сомнения и неверное истолкование. Но если мы найдем нечто, посредством чего Аллах (вновь) соберет нас вместе в наших разногласиях, и мы сблизились бы в том, что осталось общего между нами, то мы желали бы (именно) этого и отстранились бы от всего остального.

ХУТБА 123

Его Светлость (А) произнес ее,

обращаясь к своим сподвижникам

на поле битвы в Сиффине

И кто из вас ощутит прилив силы духа в сражении и увидит другого, павшего духом, тот да раскидает врагов вокруг брата своего как вокруг самого себя, во имя преимущества, которым он облагодетельствован от Аллаха по сравнению с тем другим, а если бы пожелал Аллах, то сделал бы его подобным тому (т.е. более слабому духом. — Т.Ч.). Поистине, смерть — скора на востребование, и крепко стоящий ее не избежит, и бегством спасающийся от нее не убежит. Поистине, самая благородная смерть — в сражении! Клянусь Тем, в Чьей руке душа сына Абу Талиба, тысяча ударов мечом для меня легче, нежели смерть в постели в неподчинении Аллаху!

Поделиться с друзьями: