ЖАНРЫ

Путешествия к американским берегам
Шрифт:

261. Алык – лямка в упряжи ездовой собаки.

262. Арабески – во времена Л. Загоскина так называли лепной или вышитый орнамент.

263. Якутские ветки – собирательное название легких лодок различного типа.

264. Пек – густая хвойная смола, употреблявшаяся как водонепроницаемая заливка на деревянных судах.

265. Миткаль – белая неплотная бумажная ткань. За неимением стекла, русские поселенцы летом натягивали миткаль на оконные рамы.

266. Антретное расстояние – т.е. определенное «на глаз».

267. Вероятно, здесь ошибка. Подразумевается один из видов семейства трупиалов.

268. Галс – 1) курс судна относительно ветра; 2) снасти, удерживающие наветренный угол паруса.

269. Каболка – простая пеньковая нить, из которой вились веревки.

270. Фильзенские маяки расположены в Балтийском море.

271. Фалшвеер – тонкая бумажная гильза, наполненная пиротехническим составом. Горит ярким белым пламенем. Употребляется в фейерверках и для сигналов на флоте.

272. Река Сухари – сейчас река Тура.

273. Николай Турчанинов – видный русский ботаник, посвятивший много лет изучению флоры Восточной Сибири и Забайкалья.

274. Сары – якутские непромокаемые сапоги, сделанные из конской кожи.

275. Плехт – правый становой якорь большого размера.

276. Город Охотск был заложен в 1731 г. Затем в 1796 г. его перенесли в устье рек Охота и Кухтуй. Порт переносили еще несколько раз, но поиски нового, более удобного места для его размещения продолжались еще долгое время. В 1851 г. порт в Охотске был упразднен.

277. Рацея – назидательная речь, наставление.

278. Ундерзейль – крепкий ветер, при котором судно может поднять только нижние паруса.

279. Галфвинд – курс судна, при котором его плоскость с направлением ветра составляет 90°.

280. Конхиолог – ученый, изучающий раковины моллюсков. В настоящее время данный термин не употребляется.

Поделиться с друзьями: