Пылающая тьма
Шрифт:
— Хочешь, я тебе что-нибудь приготовлю?
— Не-а. — Я открыла холодильник и достала сыр и помидор, затем взяла буханку хлеба из хлебницы на столе. — Аврора и Лана придут позже.
— Я приготовлю закуски. Мисс Сэнфорд и мисс Деверо хотят что-нибудь особенное?
— Не переживай, Анна. Что бы ты ни приготовила, всё будет хорошо. Спасибо.
Она улыбнулась.
— Как хочешь. — Она вышла из кухни.
Я быстро доела свой сэндвич и, поставив тарелку на стойку, направилась в свою комнату, чтобы переодеться в купальник. Я могла бы проплыть несколько кругов в бассейне до приезда Авроры и Ланы, но не успела я дойти до двери кухни, как через чёрный ход вошёл папа с парнем, который, как я предположила, был тем самым, с кем папа беседовал в своём кабинете.
— Блэр. Как раз вовремя. — Сказал папа. — Том, это моя дочь Блэр. Блэр, познакомься с нашим новым садовником, Томом Райдом. Он приступает к работе завтра.
— Приятно познакомиться с вами... — начала я, но тут парень вышел из-за спины отца, и всё во мне замерло.
Нет, этого не может быть на самом деле. Он не может быть здесь.
Я моргнула, ожидая, что изображение изменится, но он по-прежнему был там, такой же реальный, как и всегда, и я почувствовала, как весь мой мир рушится.
После трёх лет поисков его лица в лицах других парней я наконец-то снова увидела Зака Кёртиса.
ГЛАВА 2
БЛЭР
Я едва сдерживалась, чтобы не началась гипервентиляция. Я вглядывалась в его лицо, словно он мог раствориться в воздухе, если я хоть на секунду упущу его из виду. Казалось, что времени не прошло совсем, и на мгновение я снова оказалась в школе и оглядывала коридоры в поисках его.
Он выглядел иначе, и не только потому, что стал старше. Он был великолепен. Он возмужал, прыщи и впалые щёки сменились чистой кожей и угловатыми чертами лица, которым могли бы позавидовать даже модели. Его губы были полными и чувственными. Я не могла разглядеть шрам от ожога, потому что он был в футболке с высоким воротом, а его густые волосы средней длины были длинными спереди и закрывали эту часть лица.
Он всегда был высоким, но теперь стал ещё выше и, к моему большому удивлению, мускулистым. Мой взгляд скользнул по его жилистым ногам в чёрных джинсах, затем по рельефному прессу и широкой груди, а потом по рукам, отмечая каждую напряжённую мышцу и выступающую вену. Было что-то такое в его осанке, как будто вся власть была в его руках, и это так резко контрастировало с тем замкнутым, тихим парнем, каким он был в старшей школе.
Откуда взялась эта уверенность?
Я подняла взгляд и наконец встретилась с ним глазами. Его красивые тёмно-карие глаза смотрели на меня с такой ненавистью, что я чуть не отпрянула.
Я нахмурилась, только сейчас осознав слова отца. Зак был нашим новым садовником. Я посмотрела на отца, ожидая объяснений, но, встретившись с ним взглядом, поняла, что он его не узнаёт. Если бы узнал, то не подпустил бы его к дому, не говоря уже о том, чтобы сделать нашим садовником. Но он видел Зака всего один раз, и даже если бы он его запомнил, это не имело бы значения, учитывая, как сильно Зак изменился.
И как же он его назвал? Том?
У меня скрутило живот. Что-то здесь не так. Это не может быть совпадением. Зак не удивился, увидев меня, так почему же он пришёл сюда работать? И почему у него вымышленное имя?
— Наш садовник? — Спросила я.
Папа, должно быть, неправильно истолковал моё замешательство, потому что сказал:
— Ему всего двадцать три, но у него уже внушительное резюме.
Я удивлённо посмотрела на Зака.
Двадцать три? Внушительное резюме?
Ему было двадцать, и, если предположить, что он окончил университет в прошлом году, у него был максимум год опыта работы. Я помнила, что Зак тогда подрабатывал, но эта работа и близко не была похожа на то, что ему пришлось бы делать здесь. Впрочем, это не имело значения, потому что вопрос был спорным. Он подделал свой возраст, опыт работы и имя, если только он не сменил его официально.
Нет, здесь что-то не так.
— Зачем ты здесь? Тебе же не двадцать...
— Приятно познакомиться, Блэр, — дружелюбно перебил меня Зак.
Я приподняла брови. Он не хотел, чтобы я выдала его папе, и это было ещё одной причиной, по которой я должна была это сделать, но что-то в его взгляде подсказывало мне, что лучше промолчать. По моей спине пробежал холодок, и это застало меня врасплох не меньше, чем его поведение. Впервые я его испугалась.
— Если у тебя есть какие-то вопросы, можешь задать их мне сегодня вечером, потому что сейчас я иду на деловую встречу. Или можешь поговорить с моей женой, когда она вернётся из командировки. Твоя комната дальше по коридору. — Папа указал на коридор напротив кухни, который вёл в помещения для персонала. — Третья комната слева.
Зак кивнул и вежливо улыбнулся, улыбка исчезла, как только папа ушёл.
У меня скрутило живот. Я полностью осознавала, что теперь мы одни. Все воспоминания о нашем прошлом нахлынули на меня, усиливая шок от того, что я увидела его здесь.
— Удивлена увидеть меня? — Теперь, когда в его голосе не было дружеских интонаций, я отметила, насколько глубоким и грубым он стал по сравнению с тем, что было раньше. Мужественнее. — Давненько мы не виделись. — Его взгляд скользнул вниз по моему телу, отчего у меня перехватило дыхание. Он насмешливо улыбнулся, разглядывая мой макияж. — Ты не изменилась. По-прежнему при параде, чтобы скрыть то, что у тебя на душе. Ничего удивительного.
Я вздрогнула.
— Что ты здесь делаешь?
Он подошёл ко мне вплотную, возвышаясь надо мной, и каждая клеточка моего тела напряглась.
— Может, ты надеялась, что я умер? Ты надеялась, что я исчезну с радаров и тебе не придётся разбираться с последствиями того, что ты натворила?
Что?
— О чём ты говоришь?
— Ты прекрасно знаешь, о чём я говорю. Ты позаботилась о том, чтобы твой отец вложил деньги в решение проблемы, как будто это волшебным образом избавит её от необходимости существовать. Но я здесь и собираюсь доказать тебе, что деньги не решают всех проблем.
Я поморщилась, вспомнив тот день, когда Зак очнулся в больнице и мой отец пришёл убедиться, что он никому не расскажет о том, что я сделала. На следующий день он навестил его маму и дал ей крупную сумму денег, чтобы Зак молчал. Я не соглашалась на это, но и не имела права голоса. Отец делал всё возможное, чтобы никто не узнал о том, что произошло в раздевалке, и чтобы Зак не выдвигал обвинений. Он запретил мне даже видеться с Заком, чтобы я не рисковала быть пойманной, а потом я узнала, что Зак пропал.
— Я его ни о чём таком не просила. Я не хотела, чтобы он это делал.
Зак фыркнул.
— Как будто я тебе поверю. Никто так и не узнал, что ты сделала. Тебя не отстранили от занятий и никак не наказали. Ты продолжала жить своей лучшей жизнью без каких-либо угрызений совести.
Неужели он всё это время так обо мне думал? Что это я позаботилась о том, чтобы инцидент остался незамеченным, чтобы я могла «жить своей лучшей жизнью»?
— Ты не сказал мне, что ты здесь делаешь. Ты здесь не потому, что хочешь здесь работать.