Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Рано или поздно или никогда-никогда

Дженнингс Гэри

Шрифт:

[11] Bush brother - священник или мирской член Братства буша (англиканское братство; проповедует жителям отдаленных районов).

[12] Игра слов: wolfram - вольфрам; wolf - волк, ram - баран.

[13] В оригинале - игра слов: fanna - фауна, fawn - олень.

[14] Уильям Пенн (1644-1718) - основатель квакерской общины в Америке, отец-основатель штата Пенсильвания.

[15] В оригинале - игра слов: beads - бусы, beans - бобы.

[16] «Land of Hoz».
– Возможно, и тут имеет место игра слов: Oz вариант написания Aus, сокращение от Australia.

[17] «Бумажная кора» - разговорное название Melaleuca, дерева с толстой бело-серой корой, похожей на бумагу.

[18] Кукабарра - большой австралийский зимородок.

[19] Слабительное.

[20] Австралийский замкнутый водоем, пруд.

[21] Тайпан - большая ядовитая змея, обитающая в Австралии и Повой Гвинее.

[22] Вероятная аллюзия па сцепу из «Винни-Пуха», где Пух кричит: «Но если ты не выстрелишь, испорчусь я!» - Прим. ред.

[23] Cockeye Bob - австралийский «косоглазый Боб», внезапный сильный шторм или шквал.

[24] Бандикуты - сумчатые барсуки.

[25] «Вопль» - стихотворение Аллена Гинсберга, поэта, одного из лидеров поколения битников; Пил - очевидно, Пил Норман Винсент (1898-1994) - религиозный деятель, проповедник, автор ряда книг, в том числе бестселлера «Сила позитивного мышления».

[26] Вероятно, Тимоти Лири - психолог, ученый, противоречивая фигура, скандально известен экспериментами с ЛСД; Лоренс Уэлк (1903 - 1992) - дирижер, музыкант, вел свою музыкальную программу на телевидении.

[27] Роман У. Берроуза на тему наркотических видений.- Прим. ред.

This file was created
with BookDesigner program
bookdesigner@the-ebook.org
01.04.2009
Поделиться с друзьями: