Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

Анджей Леппер. — Примеч. пер.

14

Vita brevis (*Жизнь коротка (лат.)), © Перевод. П. Козеренко, 2008.

15

Никогда не отчаивайся (лат.).

16

Кресы («окраины», пол.) — восточные окраины бывшей Речи Посполитой. — Примеч. пер.

17

Наша жизнь коротка (лат.).

18

Semper fidelis, © Перевод. О. Катречко, 2008.

*«Leopolis semper fidelis» («Всегда верный Львов») — девиз города; надпись находится на фронтоне Главного железнодорожного вокзала.

19

Натиск на Восток (нем.) — выражение, характеризующее захватническую политику империалистической Германии в отношении стран Центральной и Восточной Европы, сочетавшуюся с пропагандой идей о превосходстве немцев над другими народами. — Примеч. пер.

20

Rana, © Перевод. Е. Барзова, Г. Мурадян, 2008.

21

Цвета польского флага. — Примеч. пер.

22

Spoiwo, © Перевод. В. Язневич, 2008.

23

Pirania w Wi'sle, © Перевод. Е. Берниковская, 2008.

24

Рассказываю рассказанное (лат.).

25

Воинская медаль, вручается за боевое ранение. — Примеч. пер.

26

Безразличие (фр.)

27

Pod tuszem z pomyi, © Перевод. M. Болевска, 2008.

28

Административная единица в Польше. — Примеч. пер.

29

Nowy 'swiat? © Перевод. М. Болевска, 2008.

30

Ро przelomie, © Перевод. М. Болевска, 2008.

31

Социальное, экономическое и т. д. расслоение общества. — Примеч. пер.

32

Bez formy, © Перевод. П. Козеренко, 2008.

33

Po dzwonku, © Перевод. И. Подчищаева, 2008.

34

Всему должна быть мера! (лат.)

35

В узком смысле (лат.).

36

Вершина в Западных Татрах. — Примеч. пер.

37

Chmury nad globem, © Перевод. И. Подчищаева, 2008.

38

Sp'or o Powstanie, © Перевод. Е. Барзова, Г. Мурадян, 2008.

39

Koziolki historii, © Перевод. С. Равва, 2008.

40

Рыцарский крест с дубовыми листьями и мечами (нем.).

41

Удостоверение о немецкой крови (нем.)

42

Разрешение (нем.)

43

Sejsmologia i politika, © Перевод. Е. Попова, 2008.

44

Geologiczna symfonia, © Перевод. И. Подчищаева, 2008.

45

Литосферная плита — крупный блок земной коры, включающий не только материковую, но и сопряженную с ней океаническую кору. — Примеч. пер.

46

Места, где океаническая кора погружается в мантию (оболочку Земли, располагающуюся между земной корой и ядром). — Примеч. пер.

47

Для данного случая (лат.).

48

Wizyta, © Перевод. С. Равва, 2008.

49

Так проходит земная слава (лат.).

50

Puste miejsca, © Перевод. Э. Квяткевич, 2008.

51

Вершина в Западных Татрах. — Примеч. пер.

52

Mamuty i polityka, © Перевод. И. Подчищаева, 2008.

53

Без гнева и пристрастия; объективно (лат.).

54

Rwaca fala, © Перевод. Е. Барзова, Г. Мурадян, 2008.

Поделиться с друзьями: