Раскрывая романтику
Шрифт:
Джек: Извини за то, как я говорил с тобой раньше
Я проигнорировала его сообщение и продолжила сидеть там, пытаясь успокоиться.
Джек: Сиерра, ответь на мои сообщения, пожалуйста
Я: Скоро буду дома
Я встала со скамейки и поймала такси, чтобы вернуться в его дом. Когда я вошла в дом, положила сумку и нашла Джека в гостиной, с ногами на кофейном столике, смотрящего футбольный матч. Я даже не знала, что он интересуется спортом. Элли сидела тихо рядом с ним и играла на своем айпаде.
— Ты вернулась, — сказал Джек.
— Привет, Сиерра, — Элли улыбнулась.
— Привет, солнышко, — я наклонилась и поцеловала ее в макушку.
Я пошла на кухню, взяла бутылку вина и налила себе полный бокал. Джек вошел и посмотрел на меня.
— Ты уже пьешь? — спросил он.
— Серьезно? Ты сидишь на диване с пивом в руке.
— Я смотрел матч. Пиво — это необходимость во время игры.
— Я даже не знала, что ты смотришь футбол, — сказала я, выпив вино как можно быстрее.
— Я иногда смотрю. А что с тобой?
— Ничего.
— Не ври мне, Сиерра. Я вижу, что что-то случилось, — он забрал бокал из моей руки и поставил его на стол. — Вы с Беккой поссорились?
— Я не была с Беккой, — вырвалось у меня.
— Ты соврала мне?
— Да, Джек, соврала. Ты меня разозлил своим отношением, и мне нужно было побыть одной. Поэтому я вернулась в свою квартиру.
— Вау. Ладно. Ты соврала мне.
— Да, и мне очень жаль. Я сходила в церковь и села на одну из скамеек.
— Зачем? — его брови нахмурились.
— Честно говоря, я не знаю. Священник подошел и спросил, все ли в порядке. Я рассказала ему о своей маме и о том, как она меня оставила. Я рассказала ему о тебе и твоем отце и о том, как мы оба — два раненых человека, которые находят утешение в горечи и обиде из-за того, что с нами случилось. Он сказал, что это не способ жить, и что Бог проложит путь, если я позволю ему, и что мне нужно найти мир и оставить прошлое позади.
Он молчал и просто смотрел на меня.
— После того как я покинула церковь, я пошла по улице с магазинами. Я наткнулась на пекарню и собиралась купить угощений для Элли.
— Ты ничего не купила? — спросил он.
— Нет. Женщина спросила, чем может помочь. Я посмотрела на нее и замерла, Джек.
— Почему? — его брови снова нахмурились.
— Думаю, это была моя мама.
— Извини, что ты только что сказала?
— Ее глаза, ее волосы, ее голос, — я подняла бокал с вином.
— Ты серьезно думаешь, что это была твоя мама?
— Я не знаю, Джек, — я вздохнула. — Может, мой разум сыграл со мной шутку. Может, я была так переполнена эмоциями после того, как вышла из церкви. Но скажу одно: я сидела на той скамье и просила Бога проложить путь. Я даже не понимаю, почему. Я не верю в Бога. Но то, что я пережила в церкви, вызвало так много старых воспоминаний… Я веду себя глупо, знаю.
— Как называется пекарня, в которой ты была?
— Sweet Sensations. Я чувствую себя идиоткой, и та женщина наверняка считает меня ненормальной. Я больше никогда не ступлю туда.
ГЛАВА 30Джек
Я обнял её и крепко прижал к себе, прижимая губы к макушке. Я не знал, что думать по поводу этой ситуации, но она была сильно напряжена. Честно говоря, я не верил, что это была её мама, и что её разум играет с ней злую шутку.
— Мне нужно купить несколько новых рубашек, — сказал я. — Мы соберем Элли, поедем в Macy's и перекусим где-нибудь.
— Ты с ума сошел? — Она вырвалась из моих объятий. — Что с тобой?
Я засмеялся.
— Я сумасшедший, но рубашки мне действительно нужны. Я долго это откладывал. Давай выйдем отсюда на какое-то время. Думаю, это полезно для нас обоих, да и отвлечемся от всего этого.
Мы собрали Элли и вышли из дома. Это был выходной Эрика, но я позвонил ему и пообещал большую премию, если он нас покатает.
— Спасибо, Эрик. Очень ценю это, — сказал я.
— Я все равно ничего не делал, просто смотрел матч, — ухмыльнулся он.
Мы зашли в Macy’s и поднялись на мужской этаж. Магазин был украшен по всем правилам, и, несмотря на мои усилия игнорировать это, я не мог.
— Посмотри на красивые рождественские елки, папочка, — улыбнулась Элли.
— Я вижу их, солнышко.
— Это место просто безумие, Джек. Я уже делала это в пятницу, — сказала Сиерра.
— Тсс, Сиерра, — я взял её за руку.
После того как я выбрал несколько рубашек, Сиерра настояла, чтобы мы зашли в отдел детской одежды, где она заставила меня купить еще больше одежды для Элли.
— У девочек никогда не бывает слишком много одежды, — сказала она, улыбаясь.
Прогуливаясь по магазину, Элли заметила Санту.
— Санта! Санта! Я хочу его увидеть! — закричала она. — Сиерра сказала, что ты возьмешь меня.
Я посмотрел на неё и поднял бровь.
— Ты ей это сказала?
— Да, сказала, — ответила она.
— Пожалуйста, папочка, пожалуйста, — умоляла Элли.
— Это ты хотел сюда прийти, — сказала Сиерра. — Теперь ты заплатишь за свою идиотскую идею.
— Тсс, — я покачал головой, и она засмеялась.
Мы стояли в километровой очереди с другими родителями и их чрезмерно возбужденными детьми. Насколько я был настроен игнорировать все это, пространство было перегружено. Яркие мигающие огоньки, гигантские леденцы, яркие красные и зеленые цвета, огромная рождественская елка и мастерская с эльфами и подарками заполнили всё пространство.
— Как красиво, — сказала Элли, пока я держал её на руках. — Правда, папочка?
— Конечно, солнышко.
Сиерра взглянула на меня, и я пожал плечами. Я не мог сказать своей дочери, что это — настоящий рождественский кошмар. Она была счастлива, и я не хотел разрушать этот момент, как это делал мой отец со мной. Может, я совсем не похож на него.
После тяжелых полутора часов наконец-то настала очередь Элли увидеть Санту. Она подбежала к нему и обняла его, сев на его колени. В моей голове всплыла память — я стоял в этой же очереди с мамой, когда мне было шесть лет. Я помнил, как сидел на коленях у Санты, полон восторга, и просил у него огромный набор Лего. Я увидел тот же блеск в глазах моей дочери, который когда-то был и у меня. Но я также заметил, как он на неё смотрел.