Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Раскрывая романтику
Шрифт:

— Я вижу, что вы напуганы, но не нужно бояться. Ваша дочь, Сиерра, моя помощница. Она была здесь на прошлой неделе и видела вас, но не хочет верить, что вы можете быть её матерью.

— Я так и знала, но подумала, что схожу с ума. Она здесь, в Нью-Йорке? Моя дочь?

— Да. Как я уже сказал, она работает на меня, и я её очень люблю.

— Она знает, что вы здесь?

— Нет, не знает. И убила бы меня, если бы узнала. У неё много проблем из-за вас. Почему вы оставили её в той церкви?

Она опустилась в кресло и закрыла лицо руками.

У меня была тяжёлая жизнь, и я защищала её.

— Понимаю, но вместо того чтобы защитить её, вы испортили ей жизнь.

— Как? Я знала, что, оставив её в той церкви, она попадёт в чудесную семью с людьми, которые могли бы дать ей всё, чего я не могла. Я даже не могла позволить себе купить для неё молока, не говоря уже о рождественских подарках. Я была плохим человеком в то время. Единственный способ заработать деньги был спать с мужчинами.

— Вы были проституткой? — мои брови нахмурились.

— Мне стыдно признать это. Это было давно, и я изменила свою жизнь.

— Без своей дочери?

— У меня не было выбора. Ей не нужна была мать-проститутка. Я пыталась уйти из этой жизни после её рождения, но не смогла. Я защищала её!

Часть меня почувствовала к ней жалость.

— Ну, ваша дочь здесь, живёт со мной и моей дочерью. Похоже, что вы взяли свою жизнь в руки, а сейчас праздники. Возможно, настало время вам двоим восстановить связь. Она ждала вашего возвращения двадцать два года.

— Уверена, она меня ненавидит. Она никогда не простит меня за то, что я её бросила.

— Возможно, простит, а может и нет. Это её решение. Но вам нужно попытаться.

— Я не знаю, смогу ли, — она покачала головой.

— Никто из нас не знает, что способен на что-то, пока не попробует. — Я взял блокнот с её стола и ручку и написал свой адрес. — Это мой адрес. Приходите завтра вечером около шести. Она там будет. Вы верите в волшебство праздников? — спросил я.

— Наверное.

— Тогда позвольте волшебству помочь вам, — сказал я, не веря, что эти слова прозвучали из моих уст. — А теперь мне нужно все ваши кексы, что у вас есть.

— Вы хотите их все?

— Да. Каждый из них. — Я улыбнулся. — Кстати, как вас зовут?

— Дженин. Дженин Найт.

— Приятно познакомиться, Дженин. — Я протянул руку.

После того как я вышел из пекарни с тремя большими коробками, я сел на заднее сиденье внедорожника.

— Что в коробках, Джек?

Я открыл одну из коробок, достал праздничный кекс и передал ему.

— Праздничные кексы, Эрик, — улыбнулся я.

Его брови нахмурились, когда он взял кекс.

— Вау. Спасибо, Джек.

— Пожалуйста.

Я вошёл в вестибюль своего офиса и улыбнулся, любуясь всей рождественской декорацией, которая освещала пространство. Поднявшись на лифте в свой офис, я с гордостью прошёл по коридору, в то время как сотрудники смотрели на меня. Даниэль вышел из своего кабинета и остановился в дверном проёме.

— Где ты был? Я тебя искал, а Сиерра сказала, что ты на встрече.

— Я был снаружи. Кекс? — улыбнулся я, приподняв крышку одной из коробок.

— Ты шутишь? — Его брови нахмурились.

— Нет. Бери один, — усмехнулся я.

— Что с тобой произошло?

— Ничего, Даниэль. Через пятнадцать минут у нас будет собрание. Хочу, чтобы ты собрал сотрудников на каждом этаже и привёл их сюда. Сделай это сейчас.

— Хорошо.

Я остановился у стола Сиерры, достал кекс из коробки и поставил его. Она подняла бровь, глядя на него.

— Ты купил кексы?

— Да. Посмотри, какой милый с Санта-Клаусом на верху. — Я вошёл в свой кабинет.

— Джек Атлас, что на тебя нашло? — возмущённо спросила она, заходя в кабинет.

— Расслабься, дорогая, — я повернулся и поцеловал её в лоб.

— Дорогая? Ты что, с ума сошёл?

— Что? Тебе не нравится, когда я так тебя называю? — усмехнулся я.

— Я этого не говорила. Я просто в шоке.

Не стоит. — Я поднял её подбородок пальцем. — Через несколько минут у меня собрание с сотрудниками. Даниэль уже собирает всех с этажей.

— Зачем?

— Скоро узнаешь.

— Все собрались, Джек, — сказал Даниэль.

— Хорошо. Спасибо, Даниэль.

Я подошёл к большому пространству, где собрались все сотрудники. Было тесновато, но все здесь.

— У меня есть объявление, и думаю, оно обрадует каждого из вас. Сейчас праздничный сезон, и я хочу, чтобы все украсили свои рабочие места. Приносите что угодно: гирлянды, маленькие ёлочки, венки или любые новогодние украшения. Я приглашу компанию, чтобы украсить остальную часть офиса, и на каждом этаже будет установлена большая рождественская ёлка для всеобщего наслаждения. Мы также устроим рождественскую вечеринку, которую организует мой ассистент. Я отправлю вам памятку, как только определимся с местом и датой. И в этом году вы все получите рождественские премии.

Все зааплодировали и радостно закричали.

— Спасибо за внимание. Теперь все могут вернуться к работе.

— Что с тобой не так? — Сиерра схватила меня за руку.

— Я погружаюсь в праздничное настроение, дорогая. — Я улыбнулся.

— Перестань так меня называть, Джек, — прошипела она сквозь зубы. — Ты что, с ума сошёл?

— Возможно, и так. Может, и тебе стоит потерять голову? — Я подмигнул. — Начни обзванивать места для проведения рождественской вечеринки. Я знаю, что времени мало, но если назовёшь моё имя, должна найти место.

— О боже! Не могу в это поверить! — Она развернулась и ушла, а я засмеялся.

Она не разговаривала со мной весь оставшийся день. Мне нужно было рассказать ей о том, что случилось со мной вчера, но о её матери я решил умолчать. Она узнает всё, когда её мать появится у нас дома завтра вечером. Я не хотел рисковать, чтобы она ушла.

— Все места в Нью-Йорке заняты, Джек, — Сиерра заглянула в мой кабинет с явным недовольством.

— Тогда устроим вечеринку у меня дома. — Я достал из стола визитку знакомого кейтеринга. — Позвони ему и скажи, что это для меня.

Поделиться с друзьями: