Разбитые зеркала, или Прости меня, любовь моя
Шрифт:
Закрытия отбора я допустить ну никак не могу. Придется соглашаться. В горле собирает ком. Мысль о том, что я скажу Франциску, убивает меня. Но, тем не менее — я говорю:
— Хорошо, я приду.
Король доволен моим ответом. Он ни на минуту не задумывается над тем, какой дорогой ценой, я отдаю это согласие. Разве что сам факт — король прогуливается по своим владениям, вместо того, чтобы сидеть взаперти, является для меня поддержкой. Ведь я не имею права плюнуть на королевство. Откажи я ему сейчас, и весь прогресс пойдет насмарку. Ну почему я не умею быть эгоисткой?
Получив мое согласие, король довольно быстро меня отпускает. Его ожидает военный совет, меня очень непростой разговор. Мы оба покидаем друг друга у порога поместья. Открывая двери, я всем сердцем хочу незаметно проскочить в собственную комнатку. Только прямо с порога я натыкаюсь на Екатерину, которая тут же выхватывает у меня из рук королевское приглашение.
— Что это? — стервозно выкрикивает она. Не дождавшись моего ответа, девушка разрывает конверт и принимается читать.
— Вероника Бриен, Вы приглашены для участия в королевском отборе за право стать супругой Виктора фей Паттона. Предательница! — шипит Катя и разрывает письмо надвое. — Ты змея, которую я пригрела у себя на груди. Пока ты делала вид, что помогаешь мне, сама провернула свои жалкие козни. Только знай, у тебя ничего не выйдет.
У Катя явно припадок. Она не просто вернулась в свое прежнее состояние зазнайства. Она показывает мне все свое жалкое нутро. Хотя я ее понимаю, несмотря на всю несправедливость упреков. Слишком сильно девушка желает стать королевой.
— Такая замухрышка как ты в жизни не сможет соблазнить короля. Не знаю, какие ты там вместе с Машей выдумала уловки, только этого будет мало. Твои чары быстро рассеются. Тебя обезглавят за твое нахальство. Вот увидишь, когда я стану королевой, мой первый указ будет — казнить тебя. А пока — убирайся вон. Ты здесь больше не работаешь!
Катя замахивается приглашением и бьет меня им по лицу. Листы падают на пол, девушка рыдает и куда-то убегает. Должно быть в свои комнаты. Я и злюсь на нее, и по-женски жалею дуру. А сама догадываюсь, что это только начало.
Поднимаю голову, и вижу, что за всей это картиной преспокойно наблюдает Эльза. Она не стала ни останавливать свою дочь, ни помогать той. Как должно быть горько ей видеть страдания дочери. Мне тяжело смотреть на хозяйку. Мне и стыдно, и вместе с тем я слишком зла. Вместо того, чтобы что-то сказать, я поднимаю разорванное приглашение и соединив части, читаю, чтобы понять, что именно меня ожидает.
Эльза задает вопрос:
— Когда следующее испытание?
— Через неделю, — тяжело вздыхаю я. Уже представляю, как меня поднимут на смех из-за моего наряда служанки. Одна надежда — это отпугнет от меня принца.
Что ж, нечего тут стоять, необходимо собрать вещи. На время перееду к Франциску в кузницу. Если только и он не пожелает меня выгнать из-за отбора. Хотя, имеет на это полное право.
— Тебе нужно срочно пошить наряд. Выделяться тебе ни к чему, поэтому простого кроя платье тебе подойдет. У меня есть зеленое сукно, которое тебе подойдет.
— Вы дадите его мне с собой? — диву даюсь я.
— Не слушай Екатерину, моя дочь полна ревности. Никто тебя из этого дома не выгонит. С сегодняшнего дня ты больше здесь не работаешь. Ты почетная гостья. И тебя ждут нелегкие приготовления к отбору. Тебя многому нужно научить. Ты умеешь танцевать?
— Да, мазурку умею. Но, сеньора, ох… Это все не взаправду. Как же так получилось? — В голове не умещаются сомнения. — Позвольте мне отлучиться на пол часа. Я должна переговорить с одним человеком.
— Только не долго, у нас и так очень мало времени.
Франциск! Мой любимый мужчина. Что же ты скажешь мне, когда узнаешь всю правду? Какими словами будешь бранить меня? Что, если ты запретишь мне идти на отбор? Что мне делать тогда? Не пойди я, и король закроет испытание. Никогда он не обретет королеву, никогда не настанет мир в Эгелии. Как объяснить все это моему кузнецу?
Я нахожу Франциска в разгаре работы. Мужчина истекает потом, но видно, как нравится ему его труд.
— Франциск, — я печально смотрю на свою любовь. — Мне нужно поговорить с тобой.
Увидев, как я взволнована, Франциск тут же провожает меня в его комнатушку.
— Что случилось, Вероника? — сразу переходит к делу.
А я не решаюсь поднять на него глаза.
— Я не знаю, как сказать тебе, любовь моя. Присядь, лучше услышать об этом сидя.
— Ты не больна? Или бросить меня решила? — всерьез пугается Франциск. Еще ни разу не видела своего гиганта таким расстроенным. Как же я выгляжу? Должно быть совсем растеряно, никогда не могла похвастаться самообладанием.
— Король пригласил меня на отбор. Вчера утром я отнесла в его покои завтрак, а сегодня он отдал мне приглашение. Скажи, Франциск, что мне делать? Король ясно дал мне понять, что я не могу не пойти.
Франциск облегченно вздыхает. Потом слегка хмурится в задумчивости, но быстро найдя какое-то решение, приобретает доброе полушутливое выражение лица. Улыбается своей голливудской улыбкой и делится соображениями со мной:
— Моя девочка приглянулась самому королю? — он дергает меня за щеку. — Ты очень красива Вероника, но думаю, у Паттона это пройдет. Ты придешь во дворец, там короля окружат более хитрые и замудреные барышни. Они соблазнят его своей настойчивостью, и он забудет про тебя. Не бойся, сходи, повеселись. Но как только почувствуешь, что-то неладное, тут же прибегай ко мне. Я возьму молот, и отобью всякого желание засматриваться на мою принцессу. Не переживай, ты ведь любишь меня?
— Да, люблю — это мое первое признание. И я действительно всем сердцем люблю своего Франциска. Он в сотни раз красивее и умнее Виктора. Как вообще можно его променять хоть на кого-нибудь.
— И я люблю тебя, поэтому верю тебе. Ты ведь не соблазнилась титулом? Нет?
Я смеюсь и тут же мотаю головой.
— Ты мой король, а другого мне и не надобно.
— Вот и славно.
Глава 23
Проходит всего два дня, с тех пор, как я узнала, что стану участницей отбора, а столько всего успело измениться. Те проблемы, которые казались такими значимыми еще несколько дней назад, теперь являются настоящими пустяками.
Я открываю заветную дверь, и вижу своего Аполлона. Он с двойным усердием стучит по двуручному мечу. У Франциска работы так много, как никогда ранее. И это несмотря на то, что у него появилось пять помощников. С трудом заталкиваю в мастерскую ведро с кислой капустой. От самого поместья его тащу. Чувствую, сейчас получу свое.
Франциск кидает молоток, с укором смотрит на меня, подходит, и отнимает мою ношу.
— Что это? — почти ругается мой рыцарь.
— Эльза передала для твоих новых работников. Нужно же тебе чем-то их кормить.