Разрушенная любовь
Шрифт:
— Ну, тогда я доставлю тебя к ней, — он говорил серьезно. Сомнений не было, поскольку теперь мы оба придерживались одинаковой позиции насчет езды в нетрезвом виде.
— Хоть раз не беспокойся обо всех остальных. Развлекайся. Обещаю, я отвезу тебя домой в целости и сохранности, — с Хантером я чувствовала себя защищенной, его слова были словно пропуск в беззаботное веселье.
Через несколько часов мне исполнится восемнадцать, и я хотела расслабиться. Забыть хотя бы на одну ночь все, что произошло за последние полгода.
— Ладно, давай заключим сделку на сегодня. Я расслаблюсь, если мы не будем говорить о прошлом или будущем. Только о том, что происходит здесь и сейчас, на этой парковке. Только веселье, — бросила ему вызов я.
На его губах заиграла лукавая улыбка.
— Договорились, — он достал из ящика содовую и чокнулся со мной бутылкой, мой озорной взгляд отразился в его глазах. Он сделал небольшой глоток, в то время как я залпом опустошила свой сидр. По телу разлилось приятное тепло, расслабляя мышцы и плечи.
— Ну как тут моя девочка? — рука Стиви легла мне на плечо. Крис подошел к ней.
— Хорошо, — улыбка расползлась по моему лицу.
— Я вижу, ты следуешь моим советам сегодня вечером. Я не могу быть более гордой.
— Хантер сказал, что отвезет нас домой.
Ее брови взлетели вверх.
— Правда?
Хантер ничего не ответил, только выдержал взгляд Стиви. Она снова повернулась ко мне.
— Я думаю, это хорошая идея. Сегодня вечером, как никогда, тебе нужно хорошенько повеселиться. Отпраздновать.
— Сегодня какой-то особенный вечер? — спросил Крис, его австралийский акцент был легким, но заметным.
— У моей девочки…
Я толкнула ее бедром.
— Просто мы сегодня надрали всем задницу в игре с фонариками, — я кивнула на себя и Хантера. Ненавижу, когда все узнают о моем Дне рождения, или устраивают из него праздник. Мне не нравится быть в центре внимания, но я всегда мечтала организовывать вечеринки для других.
Обычно в свой День рождения я оставалась дома, ужинала и ела торт с семьей. Торт, который обычно выбирала Рис.
— Надрали всем задницу? — Крис ткнул себя большим пальцем в грудь. — Уж точно не мне.
— Да ладно, Сингер. Ты уже должен был привыкнуть к этому чувству, — Хантер игриво подтолкнул его локтем.
— Не подставляй ко мне при дамах, — Тарзан обаятельно подмигнул нам, затем пробормотал Хантеру: — Выпендрежник.
Хантер просто кивнул в знак согласия, хихикнув.
— Мальчики, — Стиви закатила глаза. — Вот почему я сплю с девушками.
— Подожди-ка, что? — лицо Криса оживилось, он удивленно и заинтересованно посмотрел на Стиви. — Серьезно?
Она усмехнулась, схватив меня за руку.
— Раз уж этот горячий парень обещает отвезти нас домой, пойдем-ка выпьем, Виски? — она игриво подмигнула Хантеру и Крису и потащила меня к багажнику с алкоголем.
Я наклонилась, чтобы взять еще один сидр, когда ночной воздух прорезал резкий вой сирен. Все головы повернулись в сторону въезда на парковку. Сине-красные огни полицейских машин замелькали по сторонам.
— Копы! — крикнул кто-то, и у меня в груди заклокотало от страха. Люди, столпившись группами, бросились врассыпную, спасаясь от полицейских.
— Нам нужно уходить отсюда, — Крис сделал несколько шагов назад, обращаясь к Хантеру. — Нас с тобой не должны поймать. Не перед завтрашней ночью…
Хантер тут же схватил меня за плечо.
— Пошли, — он кивнул в сторону своего пикапа.
— Это полиция! Всем оставаться на местах! — прогремел в ночи низкий мужской голос.
Конечно, как же. Вчетвером мы бросились бежать, стуча ногами по земле. Последнее, чего я хотела, — это звонить родителям из полицейского участка. Опять.
Люди, огни и машины слились в жужжащий клубок суматохи и хаоса. Колеса уезжающих машин вздымали столбы пыли, быстро разделяя нашу четверку. Я судорожно вертела головой по сторонам, пытаясь осмотреться.
— Хантер? — крикнула я, в то время как вокруг меня метались размытые фигуры. Пыльное облако превратило людей в безликие силуэты, словно вокруг меня кружил торнадо из призраков. — Хантер!
Из кружащегося хаоса вынырнула рука и схватила меня за ладонь.
— Не отпускай, — скомандовал Хантер, таща меня сквозь людской лабиринт.
— Виски? — голос Стиви, полный тревоги, тонул в общем шуме. Я едва могла разглядеть ее силуэт, который стремительно удалялся.
— Стиви, она со мной, — прокричал Хантер в ответ. — Отправляйся ко мне домой. Крис знает, где он.
Мы бросились к его пикапу и запрыгнули внутрь. Он сорвался с парковки и помчался по дороге, увозя нас прочь от мигающих сине-красных огней.
Глава 24
Джеймерсон
Мы въехали на его длинную, кольцевую подъездную дорогу, освещенную белыми фонарями, обрамляющими крышу и кусты вдоль пути. Я резко вдохнула. С момента аварии я впервые оказалась возле этого дома. Хантер бросил на меня взгляд, но ничего не сказал. И не нужно было. Мы оба понимали, насколько это странно и неловко. Для обоих.
Он припарковался у гаража, и я поплелась за ним к дому.
— Дома никого нет, если ты переживаешь, что увидишь моих родителей или еще кого-то, — сказал он.
Наедине с Хантером? Теперь мой желудок подпрыгивал совсем по другим причинам.
Он открыл входную дверь, включив внутренний свет. Знакомое большое фойе осветилось мягким светом от витиеватой люстры над нашими головами. Пытаясь игнорировать поток эмоций и странности происходящего, я торопливо сняла верхнюю одежду, положив куртку и шапку на скамейку в прихожей. Стянув свои грязные сапоги, я оставила их у двери.
Каждый раз, когда я раньше бывала в этом доме, то находилась под руку с Колтоном. Теперь же я шла следом за его братом, парнем, вызывающим во мне такое нервное волнение, что усидеть на месте было почти невозможно. Чувство вины, словно упаковочная лента, обмотало мое нутро. Я вздохнула и заставила себя двигаться дальше.
Праздничные украшения все еще висели и манили меня в гостиную, оформленную в строгом стиле. Четырехметровая искусственная елка сверкала белыми огнями и лентами, выглядя элегантно и величественно.