Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Разящий клинок
Шрифт:

Она подавила улыбку. До чего же настойчив! Ее сердце затрепетало, как птица. Она знала, что королева его ненавидит, но королева и с ней обращалась как с дурочкой, а мать говорила, что та просто завидует ее наружности.

— Милорд, я слишком молода, чтобы иметь таких врагов. И никого не боюсь. Но почтение со стороны такого рыцаря, как вы... достойного... — Ей очень хотелось выразиться поизысканнее.

Он взял ее руку и поцеловал — в ладонь.

Она отозвалась всем телом. Руку отдернула, но неожиданно разогрелась. Запястьям стало щекотно.

О! — выдохнула она и отпрянула.

— Подарите же мне какую-нибудь мелочь, и я буду носить ее как залог, охраняя святилище любви, — сказал он.

Эммота видела, как старшие девушки играют в эту игру. Не отводя глаз, она развязала на левом рукаве тесьму и распустила ее петлю за петлей. Это был синий шелк, ее собственное изделие, с красивым серебряным кончиком. Она положила его ему на ладонь.

— Хранит тепло моего тела, — сказала она, поражаясь собственной дерзости, но она слышала эту фразу от королевских дам.

Галлеец вспыхнул.

— Ах, ma petite! — воскликнул он. — Моя крошка! Я и не знал, что вы настолько искушены в любовных играх!

Ее сердце уподобилось кораблю, что летит на всех парусах, — она переполнилась чувствами и, будучи на седьмом небе от знаков его внимания, одновременно хотела избавиться от него. Это внимание было липким, клейким или просто...

Его губы приблизились, и она, подняв руку, слегка провела ладонью по его лицу и вынырнула из объятий.

Затем пустилась бежать.

В спину летел его смех. И когда она освободилась совсем, а коридор кончился, ей захотелось его вернуть. Явившись к королеве и приступив к подготовке рождественского пира, она светилась изнутри. А когда королева выбранила галлейцев за коварство, Эммота призадумалась.

ЛОНИКА — ГЕРЦОГ АНДРОНИК

Герцог Андроник взглянул на столешницу с узором в виде карты Фраке.

— Вы говорите, что он находится восточнее горы Дракона, у Зеленых холмов, — буркнул он. — Не на восточном побережье?

Перед ним стояли мастер Кронмир и капитан Дариуш, начальник разведки. Дариуш взглянул на облаченного в зеленое фракейца с естественным недоверием разведчика к шпиону. Не сумев ничего прочесть по его лицу, он снова повернулся к герцогу.

— Милорд, с ним полполка вардариотов, а я потерял людей. — Дариуш стоял напряженно, как всякий солдат, который вынужден признать поражение. — Он хлынул через горы, как талый снег по весне, и мне теперь не расставить по проходам дозоры — их перебьют.

— Так что же? Теперь мы можем добраться до города берегом, — сказал Деметрий.

Герцог поскреб в бороде.

— Куда он, по-твоему, направляется? — Он резко развернулся лицом к Кронмиру. — И как получилось, что наш особый осведомитель ошибся?

Кронмир покачал головой.

— Он взял большинство сторожевых отрядов, да еще ополченцев и страдиотов, которых мы лишились осенью. Удивил нас, что и говорить. Нет смысла искать виноватых.

Герцог обратился к сыну:

— Как скоро мы соберем западную армию? Последуем совету мастера Кронмира и не будем ломать голову, с чего мы вдруг решили, что он не покинет город или свернет на восток к побережью.

Деметрий тоже покачал головой.

— Сил, чтобы его одолеть, мы наберемся дней через десять.

— Пусть будет пять, — возразил герцог. — И откуда у него столько денег? Иисус Вседержитель, да будь у императора столько серебра, мы бы никогда... — Он осекся.

Деметрий взглянул на карты.

— Он, видно, нацелился на караваны с мехом. Наверняка. Он получил доступ к отчетам разъездных офицеров. Кто-то проболтался. Он может знать даже о галлейцах.

Собравшиеся вокруг стола уставились друг на друга. Они смотрели долго — запыхавшийся человек успел бы за это время отдышаться.

— Деметрий, ступай. Кронмир, Аэскепилес, возьмите всех, кто у вас есть. Сделайте все, чтобы не подпустить их к Осаве. Матерь Божия! — состроил мину герцог. — Я был уверен, что он не пойдет через Фраке. Кронмир, твой придворный отчет...

— А если он направляется за императором? — спросил Кронмир.

— Может быть, императора лучше убить? — подал голос Деметрий.

Герцог и Кронмир переглянулись и выдержали долгую паузу.

— Нет, — сказал Кронмир. — Сейчас это только усилит ее. Но перебросьте его на побережье, подальше от места действия.

АЛЬБИНКИРК И СЕВЕРНЫЙ ЛЕС — СЭР ДЖОН КРЕЙФОРД

Сэр Ричард тяжело соскочил с коня и чуть не упал. Идя от мостика для посадки на лошадей по главному двору альбинкиркской крепости, он двигался, как старик, и держался за прикрытую наспинником поясницу.

Сэр Джон Крейфорд в полном боевом облачении сидел в своем «зале» с епископом Альбинкиркским, двумя купцами из Хоека, этруском по имени Беневенто Амато и представителями большинства альбанских меховых компаний. При виде сэра Ричарда все замолчали.

Сэр Джон встал.

— Снова великаны? — спросил он, потянувшись за лежавшей на дубовом столе булавой.

— На сей раз боглины, — выдохнул сэр Ричард и повалился в кресло, подставленное оруженосцем сэра Джона. — Бога ради, джентльмены. Прошу извинить за запах.

Сэр Джон посмотрел ему в глаза:

— Потери?

— Мы сцапали их далеко за пределами людского жилья, — ответил сэр Ричард. — Я не единственный рыцарь, который устал. Не обращайте на меня внимания, джентльмены. Это была мелкая стычка, и мы победили.

Епископ возложил на него руку и благословил, а сэр Ричард почувствовал... нечто. С тех пор как сестра Амиция его вылечила, он ощущал себя близким к Богу как никогда, но...

— Епископ как раз говорил, что мы должны направить в горы конвой и забрать меха за год, — сообщил сэр Джон.

Мессир Амато встал и поклонился.

— Милорды, при всем уважении к церкви, я человек небогатый, но с этим промыслом знаком. В Мон Реале мои родственники по сей день забирают самый жирный кусок этого пирога. Но Тикондага — старинный центр торговли мехами и другими товарами, особенно медом из земель Диких.

Поделиться с друзьями: